English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

劫持人质 hostage-taking

2010-08-24 14:54
Hostage-taking就是指“劫持人质”,这里的hostage就是事件中的“人质”,因此“劫匪”也就是hostage-taker。

替代疗法 alternative treatment

2010-08-23 15:12
Alternative treatment指的是“替代疗法”或“非传统疗法”,也就是产生于现代西方医学传统之外的治疗方法。

废旧汽车报废 scrapping of old cars

2010-08-23 09:59
Scrapping of old cars就是指“旧车报废”,也就是我们平时说的“废旧汽车回收”,也可以说成是liquidation of old used cars。

独立罪名 independent charge

2010-08-19 15:37
Independent charge就是指“独立罪名”,此次《刑法》修正案在把酒后驾车单独列为一项罪名的同时,还将对酒后驾车者实行严厉处罚。

次生地质灾害 secondary geological hazards

2010-08-18 09:25
Secondary geological hazards就是指“次生地质灾害”,由于是由primary disaster(原生灾害)所引发的。

人口普查相关词汇

2010-08-17 14:02
Door-to-door interviews就是指“入户调查”,也称为door-to-door household survey,由人口普查员负责开展,为即将迎来的第六次全国人口普查做前期准备工作。

世博“低碳交通卡”

2010-08-17 09:13
Low carbon transport cards就是“低碳交通卡”,是本届上海世博会绿色出行行动的举措之一。

“南水北调”、“移民”的英文

2010-08-16 14:53
South-North Water Diversion Project就是“南水北调工程”,简写为SNWD,是通过跨流域的水资源合理配置,大大缓解我国北方城市水资源严重短缺的问题。

低碳城市相关词汇

2010-08-16 09:11
低碳运动可以使城市经济出现green recovery(绿色复苏),吐鲁番作为这次的新能源示范城市将争取把荒地变为绿洲。

森林“防火隔离带” firebreak

2010-08-13 13:41
Firebreak就是指“防火隔离带”,也可以用fireroad或fire line表示。

关闭“高耗能老厂”

2010-08-12 16:46
Obsolete energy-consuming production facilities就是指“高耗能老厂”,也可以用outdated energy-intensive factories来表示。

救援“黄金时间”golden window

2010-08-12 09:54
Golden window就是指救援“黄金时间”,也就是灾后72小时。这段时间被认为是生还希望最大,也最适宜开展救灾工作的时段。

婚奴 marriage slave

2010-08-11 14:28
Marriage slave就是因结婚的巨额花费而造成生活陷入困境的人。

地铁里的“不文明行为”

2010-08-11 10:01
如果etiquette没有被遵守,那么就变成了negative behavior或者wrongdoings,即“不文明行为”。

婴儿“性早熟” sexual prematurity

2010-08-10 15:25
Abnormal sexual development就是指“性早熟”,也称为sexual prematurity或者early onset of puberty,指的是孩童时期过早出现第二性征。

“三俗”英文怎么说

2010-08-10 10:16
Vulgar productions就是“低俗作品”,也就是productions with low and unrefined character(低级、粗俗的作品)。

高温死亡 heat death

2010-08-09 15:34
Weather-related deaths指的是由极端天气导致的死亡,在上文语境中指的是高温死亡,也可以用heat death来表示。

双重感染 co-infection

2010-08-05 15:15
Co-infection就是“双重感染”或“重叠感染”,Co-作为前缀,可以表示“共同,联合”。

工间操 daily workout

2010-08-05 09:46
Daily workout就是指“工间操”,也可以称为exercise during work。Workout在这里指“健身、锻炼”。

盲目改造 blind rebuilding

2010-08-04 14:09
Blind reconstruction指的就是“盲目改造”。Reconstruction一词的意思是“重建,改造,复原”。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US