English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

漏油 fuel leak

2010-01-06 09:15
Fuel leak就是最近的新闻热点“漏油”,有些报道中也用oil leak来表示。

有轨电车 streetcar

2010-01-05 16:51
Streetcar就是“有轨电车”。在美国,“有轨电车”用streetcar来表示,而在英国,则用tram来表示。

“橙色预警”英语怎么说

2010-01-05 09:28
Orange alert就是指“橙色预警”,台风、暴雨、暴雪、寒潮、大风等气象灾害预警信号基本划分为四级,分别以蓝色、黄色、橙色和红色表示,警报级别依次上升。

“蚁族”英语怎么说

2010-01-04 16:23
Ant tribe就是指“蚁族”,指的是收入微薄,白天从事不稳定工作,晚上聚居于outskirt(市郊)的城乡结合部民房的北漂大学毕业生。

“裸体扫描” full-body scanning

2010-01-04 10:30
Full-body scanning就是“全身扫描”。Scan就是“扫描”的意思,例如:scan the computer for virus(扫描电脑病毒)。

司法独立 judicial independence

2009-12-31 09:48
Judicial independence就是指“司法独立”,指的法官的判决不受任何外在干预或影响,同时judicial system(司法体系)不受行政或立法部门的不当控管。

视频点播 video on demand

2009-12-30 13:33
Video-on-demand services 就是“视频点播服务”,“视频点播”的名词形式为video on demand,简称为VOD。

贫困线 poverty line

2009-12-30 09:42
Poverty line就是指“贫困线”,是按照每年的per capita net income(人均纯收入)制定的。

移民相关词汇

2009-12-28 15:44
Investment immigration和skill immigration分别指“投资移民”和“技术移民”。

英语点津2009年度十大新闻热词

2009-12-28 10:10
英语点津为大家选出了2009年度十大新闻热词,希望能在帮助大家积累实用词汇表达的同时,也可通览2009年的热点新闻。

央视将推“网络电视台”

2009-12-25 13:43
Internet TV station就是指“网络电视台”。此次央视进军网络视频市场,将对主要依靠国外风险投资运作的视频分享网站造成冲击。

网络攻击 cyber attack

2009-12-24 15:52
Cyber attack就是指“网络攻击”。此次花旗集团受到的是computer hacking(电脑黑客攻击)。

主流媒体 mainstream media

2009-12-23 15:32
Mainstream media就是“主流媒体”,是“依靠主流资本,面对主流受众,运用主流的表现方式体现主流观念和主流生活方式”,在社会中享有较高声誉的媒体。

无约束力协议 non-binding accord

2009-12-23 10:24
此次峰会没有达成具有法律约束力的条约,而只是以conference decision(大会决议)的方式通过了一项non-binding accord(无约束力协议)。

“裸婚”英语怎么说

2009-12-22 16:45
Naked wedding就是“裸婚”,裸婚指的是不买房、不买车、不办婚礼、不买婚戒直接登记结婚的现象。

澳门“特别行政区”十年庆

2009-12-22 09:56
Special Administrative Region就是“特别行政区”,指根据宪法规定,在中华人民共和国行政区域范围内设立的,享有特殊法律地位、实行资本主义制度和资本主义生活方式的地方行政区域。

枪手 ghostwriter

2009-12-21 15:04
Ghostwriter就是指“枪手”。最新的研究报告揭示,ghostwriter的目标客户不仅有学生,还有教授,以及各行各业的工作人员。

垃圾分类 garbage sorting

2009-12-21 10:00
Garbage sorting就是“垃圾分类”。我们经常可以在居民小区内看见三种分类垃圾筒,分别是厨余垃圾、可回收垃圾和不可回收垃圾。

仿真枪 imitation gun

2009-12-18 15:27
Imitation gun就是“仿真枪”。Imitation在这里是“仿制品,仿造品”的意思。

零排放车辆 zero-emission vehicle

2009-12-17 11:51
Zero-emission vehicle就是“零排放车辆”,指不排放任何有害污染物的车辆。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US