English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

“钉子户”的英文表达

2010-04-20 09:23
Nail household就是“钉子户”。钉子户指的是那些在城市建设征用土地时,讨价还价,不肯迁走的住户。

书市 book fair

2010-04-19 13:47
Book fair就是“书市”。Fair在这里是“商品展览会,商品交易会”的意思。“展览会”也可以用exposition和exhibition来表示。

核裁军 nuclear disarmament

2010-04-19 09:27
Nuclear disarmament就是指“核裁军”,指的是有核国家削减核武器和相关人员的数量。

核讹诈 nuclear blackmail

2010-04-16 09:51
Nuclear blackmail就是“核讹诈”,指的是凭借核武器的优势威胁恫吓他国。Blackmail的意思是“敲诈,勒索,讹诈”。

什么是P+R停车场?

2010-04-15 15:12
Park & Ride site就是“P+R停车场”的全称,看到这里你一定明白了,P+R(Park & Ride)就是指“停车+换乘”。

高龄津贴 old age allowance

2010-04-15 10:44
Old age allowance就是“高龄津贴”。高龄津贴是针对高龄老人发放的,并不是pension(养老金)。

人为失误 human error

2010-04-14 09:54
Human error指“人为失误”,即人的行为失误,就是工作人员在生产、工作中产生的错误或误差。

地面塌陷 earth's surface sinking

2010-04-13 14:29
Earth's surface sinking就是指“地面塌陷”,也称为earth sinking。

“错时上下班”英语怎么说

2010-04-13 10:16
Staggered rush hour plan即“错时上下班方案”。Staggered有“交错的,错开的”的意思。

临时政府 interim government

2010-04-12 09:59
Interim government就是“临时政府”,也称为“过渡政府”。Interim的意思是“过渡期间的”。

睡城 sleepers’ town

2010-04-09 14:59
Sleepers’ town就是指“睡城”,也称为“卧城”。这种对通州的戏称形象地描绘出了“通州睡觉,市里生活”的现象。

汽车露营地 vehicle campsite

2010-04-09 10:20
Vehicle campsite就是“汽车露营地”。汽车露营地是针对汽车使用者营建的,为他们提供车辆补给、提供人们休息的场地。

边境检查 border inspection

2010-04-08 15:13
Border inspection即“边境检查”,简称“边检”。Border是“边境,边界”的意思。

网络虚拟财产 online virtual assets

2010-04-08 09:52
Online virtual assets就是指“网络虚拟财产”,例如QQ accounts(QQ账号)、chat room accounts(聊天室账号)等通讯工具号码。

灰色收入 off-the-books income

2010-04-06 10:12
Off-the-books income即“灰色收入”,也就是没有入账的、用以逃税的正常管理之外的收入。

灾后重建 post-disaster reconstruction

2010-04-02 13:38
Post-disaster reconstruction就是“灾后重建”。Reconstruction的意思是“重建,改造,复原”。

交通“违章”将受严惩

2010-04-02 10:50
Reverse(倒车)、drive the wrong way(逆行)、make a U-turn(掉头),也就意味着司机在出现上述行为后,将会被直接扣留driving license(驾驶执照)。

水利工程 water conservancy project

2010-04-01 16:09
Water conservancy project就是指“水利工程”,也就是我们平时说的“水利设施”,例如最常见的water reservoir(水库)。

再生水/中水 reclaimed water

2010-04-01 09:21
Reclaimed water是“再生水”,也可以用recycled water来表达,人们通常把这种水叫做“中水”。

一线城市 first-tier city

2010-03-31 15:08
First-tier city就是“一线城市”。一线城市是指对本国的经济和政治具有重要作用的大都市。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US