English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

捷径和妙方quick fix and silver bullet

2009-03-26 09:21
在上面的报道中,quick fix是“快速解决方案”的意思,而silver bullet则指“良方、高招”。

180度大转弯 about-face

2009-03-24 09:34
在上面的报道中,about-face就是指“(立场、观点等的)彻底改变”,换言之,也就是和原先的做法截然不同。

婴儿潮 baby boom

2009-03-20 10:05
二战后的美国百废待兴,很多男性从战场返乡,结婚生子,创造了美国史无前例的baby boom,而在此期间出生的孩子则被称为baby boomer(婴儿潮世代)。

审批程序 vetting process

2009-03-19 09:14
在上面的报道中,vetting process就是指“审批程序”,也写作vetting procedure。而negative vetting process则是指不反对或不提出修订即属通过的议决程序。

有罪答辩 guilty plea

2009-03-16 09:59
在美国的plea bargaining制度下,被告人就较轻的罪名或者数项指控中的一项或几项做出guilty plea就可以换取检察官的某种让步

政府注资 pump priming

2009-03-13 09:53
Pump priming就是指“政府注资”,也就是政府为了刺激经济恢复发展,对商业企业的投资。

软环境 soft environment

2009-03-12 09:34
Soft environment指的是在经济发展中,相对于硬环境而言的思想观念、文化氛围、体制机制、政策法规及政府行政能力水平和态度等。

粮食最低收购价 crops' minimum purchase prices

2009-03-11 09:56
Crops' minimum purchase prices就是指“粮食最低收购价”。粮食最低收购价政策是为保护农民利益、保障粮食市场供应实施的粮食价格调控政策。

农民企业家 Farmer-turned-entrepreneur

2009-03-10 09:53
这里的Farmer-turned-entrepreneur从字面上看就是“农民变身的企业家”,指的是那些出身农民,经过自己的努力奋斗最终成为自营企业掌门的企业家。

登记失业率 registered unemployment rate

2009-03-09 09:51
Registered unemployment rate就是指“登记失业率”。Register通常指“登记、注册”,如a household register(户口登记簿),employment register(就业人员花名册)。

分组讨论 panel discussion

2009-03-06 09:53
panel discussion就是指“分组讨论”,有时也写作group discussion。在全体会议后,政协会议设立专门的分组讨论。Panel在这里指“小组”

中小型企业 SMEs

2009-03-05 09:50
我们平时说到“中小型企业”的时候都会用SMEs也表示,这个说法的全称为small- and medium-sized enterprises。

提案 proposal

2009-03-04 09:17
Proposal就是“提案”。开会时,我们可以make a proposal,withdraw a proposal,甚至通过某种程序来veto a proposal。

政务透明 administrative transparency

2009-03-03 09:58
administrative transparency意思就是“政务信息透明度”。信息公开是群众知情权的重要内容,是参与权、表达权、监督权的基础。

统计公报 statistical communiqué

2009-03-02 09:22
Statistical Communiqué就是“统计公报”,是政府统计机构通过报刊向社会公众公布一个年度国民经济和社会发展情况的统计分析报告。

流失文物 looted relics

2009-02-27 09:56
looted relics就是指“流失文物”,也就是历史上被掠夺而目前还未追讨回来的文物。Looted在这里表示“被掠夺的”。

躲猫猫 hide-and-seek

2009-02-26 12:53
“躲猫猫”,从字面上来看可以译作hiding from the cat,常见的英文译法为hide-and-seek,在美国这个游戏则叫做cops-and-robbers。

双轨机制 double-track mechanism

2009-02-24 09:50
double-track mechanism就是指“双轨机制”,顾名思义就是两种制度并行不悖。我们平时就能接触到很多double-track system(双轨制)

真人秀 reality show

2009-02-23 10:28
reality show就是指“真人秀”,Show在这里表示“展览、展示”,现在常用来表示某种电视节目形式。如我们平时常看的fashion show,talk show等。

典型代表 Poster child

2009-02-20 10:06
Poster child就是指“模范人物、典型代表”。它的原意是指身为慈善团体所赞助对象之一而出现在募捐海报中的孩童,也称为poster boy/girl

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US