当前位置: Language Tips> 流行新词
对于“黑马”,我们并不陌生,是指“比赛中爆出冷门的优胜者”。在英语中,“黑”可不是black,须用dark来表达,指事态“不清楚”或“不明朗”。
世界杯赛场,球员是万众瞩目的焦点,但裁判的权威和角色也不容忽视。对于6月18日意大利1-1美国队的比赛,主裁判因上演红牌“帽子戏法”而成为本次赛事的焦点。很多人会问:常说球员上演“帽子戏法”,怎么裁判亮红牌也被说成“帽子戏法”?——问题的答案得从hat trick(帽子戏法)的渊源说起。
昨晚又熬通宵看世界杯了吧?于是乎,早起上班实在是一种精神折磨。“算了,打个电话给老板谎称有病身体不适,权当给自己放个小假减减压”——世界杯期间,这不知是多少球迷的心声。所以,今天我们也来谈一谈lead-swinger(装病开小差的懒汉)。
还记不记得第一次出远门儿时的情景?一遍又一遍地听妈妈唠叨:出门要小心呀!千万当心,不要被人家骗了。送朋友、家人远行,这句挂在口边的告诫语“当心、别上当”通常表达为“Don't take any wooden nickels”。
周星驰大爷了不得!瞧这部赢得众声喝彩的《功夫》——斧头帮的群魔乱舞、包租婆的河东狮吼、火云邪神的蛤蟆神功,个个镜头都让人爆笑不已。英语中,“博得满堂彩、赢得众声喝彩”可用“to bring down the house”来表达。
请看英国"Royal Opera House"(皇家歌剧院)的一则海报:What kind of love is this? Religious and pure? Rashful? … Morning brings an end to Romeo and Juliet's tryst on the balcony as well as their ideally envisioned love… 聪明的读者能猜得出海报在宣传什么吗?
“绝对可靠!”朋友阿P信誓旦旦,“我查过资料了,马的年龄可以根据马的牙齿数目和形状来确定……” 哦,阿P近段正在拍一部有关马的记录片,所以脑子有点进水,话里话外全是“马”……straight from the horse's mouth
这件衣服好漂亮,就是贵了点,买还是不买?骑车去西藏,好酷,就是时间长了点,去还是不去?生活中一定遇到过这样不好拿主意的事吧?也遇到过做事情犹豫不决的人吧?用英语怎么表达这种意思呢?其实很简单,“to blow hot and cold”。
看电影的时候有没有听到“watch my six!”的说法呢?你一定在纳闷:“看着我的6”?这是什么意思? 难道是因为人身上有长得像6的地方?其实, “watch my six!”是“watch my six o'clock”的简写形式。
先说“You're a card”,如果有一天有老外这么形容你,他极大可能是说,“你这人很聪明、有个性、大胆而且蛮有趣(一般用来形容男人)”。“Sure card”的意思是“能帮助你成功的事物”,如:A clear conscience is a sure card(正义感是保证成功的基石。)
做事、看人,首先得找定目标。找目标很伤脑筋,找错目标更伤脑筋。汉语中,我们常戏谑看走眼的“他”:“找错人了”;英语中相应的说法是:He is barking at the wrong tree。
最近跟朋友们聊天,大家都说工作太忙了、压力太大了。每天除了吃饭睡觉,时间都献给了工作。有的人甚至整天没精打采,情绪一直很低落。想对大家说一句:别太劳累了,要学会调节。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn