当前位置: Language Tips> 流行新词
据说,纸质报纸的发行量也在减少,因为越来越多的人都转向网络获取新闻资讯了。所以,现在的纸质报纸也开始被人戏称为snailpaper了。
友敌(frenemy,有时也拼做frienemy),是friend(朋友)和enemy(敌人)两个词组合而成的,指伪装成朋友的敌人或者互相竞争的同伴。
近日,一款女性夏季“防狼神器”――毛腿丝袜(hair stockings)走红网络。网友微博发图称,“穿上这条丝袜,双腿如同长满浓密卷曲的汗毛,防骚扰必备”。
H族指“高知、高收入、高品位”的一群人,H代表high,healthy, honest, harmony, honey, hope and handsome。
High Street(或the High Street)是城镇主要商业街通用的一个转喻说法,可以直接称为“商业街”,在英国尤为常用。
Nillionaire指手里没什么钱的人,也就是“穷光蛋”。这个词是nil和millionaire(百万富翁)两个词混合而成的,nil的意思就是“零”、“无”。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn