English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

流行新语

中国日报网英语点津为您汇集中英文最潮最酷的流行新词,解析它们背后的文化背景。

有钱的,富有的

2007-10-11 09:00
近日,在《福布斯》亚洲版2007年中国富豪榜上,杨惠妍以高达160亿美元的个人净资产荣登中国首富的宝座,成为了亚洲最富有的女人。这么多钱,听起来真是没任何概念,只有一个感觉:有钱!

画蛇添足,多此一举

2007-10-10 08:40
还记得小时候看画蛇添足的动画片时,觉得那个人好傻呀,画完没事就歇着呗,干吗非得给蛇添上一双脚呢。其实,长大之后发现,很多时候我们也会犯画蛇添足、多此一举的错误。那么,英语里的“多此一举”怎么说呢?即“gild the lily”。

抢某人风头

2007-10-09 08:40
记得第一次受邀当伴娘时,我花了很多心思打扮。结果在出门之前,被老妈一把拉住,说我穿得太漂亮了,会抢了新娘的风头。那么,英语里“抢某人风头”怎么说呢?那就是“steal one's thunder”。

每时每刻

2007-10-08 08:05
父母的爱,无法衡量。他们每时每刻都在惦记着身在异乡的孩子是否吃好了,是否穿暖了,工作是否顺心,爱情是否如意。这个“每时每刻”在英语中有种说法叫“twenty four seven”或是“24/7”。

零花钱

2007-10-03 08:00
国庆节到了,不知道小孩子们有没有拿到比平时多的零花钱呢?相信很多计划已久的玩具呀,小玩意儿呀,早等着这笔零花钱去买呢。今天我们说的就是“零花钱”,它在英语中叫做“pin money”。

俚语:精神病院

2007-09-29 08:48
还记得《大腕》中精神病院的那段台词吧:一定得选最好的黄金地段,雇法国设计师,电梯直接入户,户型最小也得四百平米,什么宽带呀,光缆呀,卫星呀,能给他接的全给他接上,楼里站一个英国管家,戴假发,特绅士的那种,业主一进门儿,甭管有事儿没事儿都得跟人家说:may i help you sir?一口地道的英国伦敦腔儿,倍儿有面子。

打赌用语:如果我输了,我就……

2007-09-28 09:12
一想到打赌,眼前就会出现这样一幅画面:两个人为一件事情争得面红耳赤,谁也说服不了谁。一个说:我要是错了,我就跟你姓;另一个说:我要是错了,我把脑袋给你!

变化无常

2007-09-27 09:04

微不足道

2007-09-26 10:19
每次跟老爸抱怨,他都能举出个例子,证明我抱怨的事情微不足道。前两天跟他抱怨说食堂饭不好吃,他说:这点小事太微不足道了,想想人家吃不饱穿不暖的,你多幸福啊!

危难时刻,请镇定

2007-09-25 10:05
美国拍的灾难大片里一般都有一个英雄人物,他在危难当头的时候头脑冷静、镇定自若,最后想尽一切办法带领大家成功地逃出来。虽然看完之后会嘲笑一下美国的个人英雄主义情结,但是,电影传达出的“在危难时刻要保持冷静”的理念是非常正确的。

不怕失败,从头再来

2007-09-24 09:15
相信大家都有过这样的经历:辛辛苦苦做了一个项目,结果失败了。想想自己搭进去的时间和精力,一定很郁闷。不过,郁闷归郁闷,发泄一通过后,我们还要打起精神,深吸一口气,从头再来!

耐心一点

2007-09-19 09:06
在这个房价高、车价高、物价高的社会里,每个人肩上都顶着很大的压力,因此很容易变得浮躁。可是浮躁即不利于身体健康,又不利于工作学习,所以大家一定要记着“不要着急,耐心一点”。面包会有的,房子也会有的。

“摇钱树”!

2007-09-07 10:07
小时候,自从看了神笔马良,就梦想着自己也有一支神笔,画一棵摇钱树。想吃零食、买玩具的时候就摇一下,钱就掉手里了。那么,摇钱树用英语怎么说呢?请看:“cash cow”。

事实胜于雄辩

2007-09-06 09:12
俗语有云:是骡子是马,拉出来溜溜。这句话告戒我们,就算有人口若悬河,跟你吹得天花乱坠,我们还是要擦亮双眼,看看他有没有真本事。英语中也有个类似的俗语,叫“the proof of the pudding is in the eating”。

样样精通,样样稀松?

2007-09-05 09:20
记得巩汉林和赵丽蓉曾经演过一个讲功夫的小品。巩汉林吹牛说自己“十八般武艺样样精通”,结果被“老妈”赵丽蓉揭穿,是“样样稀松”。英语中有一个俚语说的就是他这种什么都懂一点,但是什么都不精通的人:“Jack of all trades, and master of none”。

请不要“推卸责任”

2007-09-04 10:18
俗话说,林子大了什么鸟都有。有一种人就是很喜欢推卸责任。明明事情搞砸了,错在他(她),可他(她)偏偏就是不承认,还把责任推到别人身上。这种行为用英语说就是“pass the buck”。

口语:“该请的、不该请的,全请来了”

2007-08-03 11:08
一大早,同事就向我抱怨:“我本想办一个小型的私人聚会,没想到老婆把该请的、不该请的全请来了!”呵呵,“这该请的,不该请的”该如何用英语来表达呢?看好了!“Every Tom, Dick and Harry”。

伤情“分手信”?!

2007-08-01 09:33
情人们互递情书本来是一件浪漫的事情,不过人人都害怕上面写的是:“我们分手吧!” 这一定令人伤心欲绝。在英语的“分手信”里,被甩的人都有一个共同的称谓——John.

口语:“到此为止”吧!

2007-07-30 17:25
工作虽然要兢兢业业,但也要劳逸结合,因为一个人所负荷的工作量是有限的,所以不管工作再多,也要适可而止。那么你知道工作结束的时候所说的“到此为止”或“收工”该怎么说吗?

“破釜沉舟”说法多

2007-07-30 08:37
在古代军事上,有很多办法可以鼓舞士气、打击敌人,不过有一招义无反顾的计策就是“破釜沉舟”,有与敌人决一死战的决心。

404 Not Found

404 Not Found


nginx