English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

流行新语

中国日报网英语点津为您汇集中英文最潮最酷的流行新词,解析它们背后的文化背景。

私房菜 private home cuisine

2009-08-25 17:33
私房菜馆一般是开在住宅中,以厨师传统秘制手艺为招牌。

悠然自乐 chillaxin

2009-08-20 16:55
Chillaxin是chillin’(平静)和relaxin’(放松)两个词的合成形式,指一种极度满足的状态。

跑龙套 walk-on

2009-08-18 16:57
Walk-on(跑龙套)指在电影里扮演不起眼的角色,没有任何台词的演员。大多数情况下,他们只是“walking on(走上来)”然后再走下去。

给猪涂口红 lipstick on a pig

2009-08-17 17:49
“给猪涂口红”跟16世纪中叶很有名的一句谚语“母猪的耳朵做不成丝绸钱包”表达的意思差不多,都比喻想要把丑陋的事物变美好而做的无用功。

私人专属时间 me time

2009-08-14 17:28
Me time就是一段可以让女性把自己放在首位,可以做一些自己喜欢的事情来放松自己并帮助自己重新焕发活力的时间。

游戏“工人” playbourer

2009-08-12 15:34
Playbourer(游戏工人)(play(玩)和labourer(劳工)两个词的合成词)就是被雇来赚取在线游戏中的点数、装备或其他物资的人。

短信诈骗 smishing

2009-08-10 16:53
Smishing(短信诈骗)是指用类似于网络钓鱼的社会工程学技术实施犯罪行为的一种形式,这个名字来源于SMs phishing(短信息服务诈骗)。

日渐风靡的“性短信” sexting

2009-08-07 15:01
“性短信”(sexting)这个词是由sex(性)和texting(发短信)两个词组合而成的,指通过手机发送色情文字信息或者个人艳照的行为。

非主流少年 Scene kid

2009-08-06 08:58
Scene kid(非主流少年)指衣着不遵循传统风格,并且喜欢嘻哈、情绪嘶吼、朋克摇滚以及其他非主流音乐类型的人。

生活日志 lifestream

2009-08-03 16:17
生活日志(lifestream)这个词是由耶鲁大学的埃里克•弗里曼和大卫•盖勒特纳在20世纪90年代中期初创的,指按照时间顺序记录日常生活的电子日记本。

恶搞影片 mockbuster

2009-07-31 14:24
“仿大片”(mockbuster/knockbuster)指以低成本制作,采用与大片类似的片名及主题,专门利用大片的声势投机赚取商业收益的普通影片。

六点前素食 VB6

2009-07-30 15:21
Vegan Before 6这个字面表达就可以清楚解释它的意思:白天不吃动物制品、加工食品或者简单的碳水化合物;晚上六点以后,想吃什么都可以。

身边的“漂书行动” BookCrossing

2009-07-29 09:08
BookCrossing(漂书行动)指“将书本放于公共场所供人传阅并鼓励人们以相同方式传送书籍的行为”。

兄弟情谊 bromance

2009-07-27 09:06
Bromance(兄弟情谊)指两个男性之间与性无关的亲密关系,是“求同”类密友的一种形式。

夜猫子的“吸血鬼时间” Vampire time

2009-07-23 10:04
Vampire time(吸血鬼时间)指夜间游走于俱乐部、咖啡店或其他类型夜店而白天睡觉的作息状态。

垃圾睡眠 junk sleep

2009-07-21 15:22
垃圾睡眠指低质睡眠状态,多因手机、电脑及电视等电子设备的运行而致。

办公室的“技术达人” alpha geek

2009-07-15 14:01
Alpha geek(技术达人)指办公室里技术掌握最多、最娴熟的人。

隔间农场 Cube farm

2009-07-13 14:28
Cube farm(隔间农场)指挤满隔间的办公室。如果从办公室顶部看下去,这些隔间就像蜂窝一样,里面住挤满了忙碌的小工蚁们。

水货 parallel import/grey product

2009-07-09 15:31
Parallel import(平行进口商品)指的是未经产品知识产权所有人允许而从别国进口的非仿冒品(真品)。此类商品通常被称为“灰色产品”(即我们所说的“水货”)。

外挂 cheating program

2009-07-08 16:26
Cheating programs(外挂,游戏作弊程序)是可以帮助玩家跳过游戏中一些复杂冗长的步骤并且获得经验值的一种程序。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US