English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻热词

新闻热词

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

入园难

2010-07-08 13:24
Kindergarten crunch形容的就是时下幼儿园名额紧缺、“入园难”的情况。

贝利乌鸦嘴

2010-07-08 08:59
Jinx本意是“克星,不祥之人”,也就是我们说的“好事说不灵,坏事一说就灵”的“乌鸦嘴”。

封闭式管理

2010-07-07 13:33
Closed-off management就是“封闭式管理”,也可以用enclosed management来表示。

桑拿天

2010-07-07 09:00
Sauna weather就是我们平时说的“桑拿天”,stiflingly hot(非常闷热),也称为sauna days。

流动人口

2010-07-06 17:14
Mobile population就是“流动人口”,也可以用floating population来表示。

世博主题彩票

2010-07-06 09:50
Expo-themed welfare lottery就是指“世博主题福利彩票”,welfare lottery也就是大家常说的“福利彩票”。

黄标车

2010-07-05 15:42
Yellow label car指的就是“黄标车”,是“高污染排放车辆”的简称,指连国Ⅰ排放标准都未达到的汽油车,或排放达不到国Ⅲ标准的柴油车。

全攻全守

2010-07-05 10:29
Total football就是指“全攻全守”,指球队除守门员之外的10名队员全部都在执行进攻和防守的职责。

六合彩

2010-07-02 14:03
Mark-six lottery的意思是“六合彩”,是香港唯一的合法彩票,由香港赛马会经营。

皇家骑警

2010-07-02 09:14
Royal Canadian Mounted Police(加拿大皇家骑警,简称RCMP)既是加拿大的Federal Police,也为全加拿大提供National Police Service。

面子工程

2010-07-01 16:35
Face job就是“面子工程”。不光企业和个人好面子,一些地方政府也会为了标榜政绩而搞一些image project (形象工程)。

射手榜

2010-07-01 12:48
Top scorer list就是“射手榜”,也称为scoring chart,那么,可以穿走金靴的当然就是top scorer(最佳射手)了。

快攻&助攻

2010-06-30 16:16
Rapid counter-attack就是指“快速反击”,指得球后利用对方还来不及组织严密的防守阵形时,快速将球传给中、前场有利位置的球员进行攻击。

散伙饭

2010-06-30 09:03
Farewell dinner party的意思是“告别宴会”,通俗点说,也就是“散伙饭”。

反补贴税

2010-06-29 17:44
Countervailing duties就是“反补贴税”,是对直接或间接接受任何补贴的产品在进口时所征收的一种附加税。

无效进球

2010-06-29 08:56
Disallowed goal就是指“无效进球”,“这个球被判无效”就可以用The goal is disallowed或者The referee refused to allow it来表示。

招牌菜

2010-06-28 16:19
Signature brew指的就是啤酒美食馆的“招牌啤酒”,也就是他们的旗舰产品。

翻拍

2010-06-28 09:52
Re-shoot就是指“翻拍”,通常还可以说成remake或者re-produce。

港首“普选”

2010-06-25 14:49
Universal suffrage就是“普选,普选权”。所谓普选权就是指所有公民不受歧视性限制,平等享有选举权。

美国队“绝杀”

2010-06-25 09:51
Last-gasp goal就是指“绝杀”,是指在比赛的最后时刻攻破对方球门,对方已没有反扑的机会。

404 Not Found

404 Not Found


smart server