English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻热词

新闻热词

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

协助犬

2010-05-12 10:26
世博会生命阳光馆的三种assistance dog(协助犬)的英文表达:“导盲犬”是guide dog,“助听犬”是hearing dog,“介助犬”是mobility dog。

囤积居奇

2010-05-11 15:12
Hoarding and profiteering就是“囤积居奇”,即大量收购、囤积紧缺商品,等待时机,高价出售,牟取暴利。

无多数议会

2010-05-11 09:52
Hung parliament就是指“无多数议会”,由于具有不确定性,hung parliament也叫“悬浮议会”。

手机报

2010-05-10 14:33
SMS news就是现在十分流行的新媒体形式“手机报”,还可以称为mobile phone news。

黑市

2010-05-10 09:51
Black market就是“黑市”,黑市是未经政府批准而非法形成的,以交易不许上市的商品或以高于公开市场价的价格,秘密进行买卖为特征的市场。

阶梯电价

2010-05-07 13:16
Tiered pricing for electricity即“阶梯电价”,也可以用multistep electricity price来表示。

节能减排关键词

2010-05-07 10:00

生殖健康

2010-05-06 16:32
Reproductive health就是“生殖健康”。

交通拥堵费

2010-05-06 09:09
Congestion fee就是指“交通拥堵费”,也称为congestion charge。Congestion在这里就是traffic congestion,因此这项收费也称为traffic jam fee

最有价值球员

2010-05-05 13:16
MVP即“最有价值球员”,全称为Most Valuable Player,是NBA一年一度的对该赛季发挥突出的球员的颁发奖项。

匿名跟帖

2010-05-05 10:05

世博概念股

2010-05-04 12:59
文中的Expo-related stocks就是指“世博概念股”,也称为"Expo-concept" sector stocks。类似的表达方法还有Olympics-related stocks(奥运概念股)。

车船使用税

2010-05-04 11:16
Vehicle and vessel tax就是“车船使用税”。驾车者有时还需缴纳road toll(养路费)。

潜规则

2010-04-30 14:32
这种“交易”另外一个比较地道的说法就是casting couch,意思是“(尤指女演员为了赢得角色而做的)肉体交易”。

移动支付

2010-04-30 09:17
Mobile payment就是指“移动支付”,也就是指用户使用移动终端进行支付,通常是手机。

问责制

2010-04-29 16:05
Accountability system即“问责制”。这里的问责制指的是administrative accountability system(行政问责制)。

入境限制

2010-04-29 10:17
Ban on entry 就是“入境限制”,通常也写做entry ban,称为“限制”其实是一种“禁令”。

耗水产业

2010-04-28 16:00
Water-intensive industrial sectors的意思是“耗水产业部门”,这些部门都属于water-intensive industry(耗水产业)。

黑车

2010-04-28 09:16
Black taxi就是指“黑车”。在这里是“非法”的意思,所以“黑车”还可以说成是illegal cab或者unlicensed taxi。

拜金女

2010-04-27 13:48
Material girl就是指“拜金女郎”,material在这里指“物质的、实际的”,因此这类女性还被称为“物质女郎”。

404 Not Found

404 Not Found


nginx