English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻热词

新闻热词

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

人口普查员

2010-10-08 15:49
Census taker指的就是“人口普查员”,也可以用census enumerator来表达。

探月卫星

2010-10-08 09:49
Lunar probe就是指“探月卫星”,也就是“月球探测卫星”,“探月工程”也就称为lunar probe program。

一夫多妻家庭

2010-09-30 14:07
Plural family指的就是“一夫多妻制家庭”,而plural wife指的是“一夫多妻制下的妻妾”。

非法小广告

2010-09-30 08:46
Illegal advertisement就是指“非法小广告”,也称为unauthorized advertisements或者flyposting(非法张贴传单)。

包容性增长

2010-09-29 08:59
Inclusive growth就是指“包容性增长”,最基本的含义是公平合理地分享经济增长。

亚运“特色项目”

2010-09-29 14:55
广州亚运会的几个new events(新增项目)有dance sports(体育舞蹈)、roller sports(轮滑)等。

信用评级

2010-09-28 13:47
Integrity rating就是指网购中的“信用评级”,也就是买家对卖家的销售服务进行评价,从而给其他消费者购物以参考的体系。

生育率

2010-09-28 09:20
Fertility rate即“生育率”,是指不同时期、不同地区women of child-bearing age(育龄妇女)的实际生育水平或生育子女的数量。

数字鸿沟

2010-09-27 14:28
Digital gap就是“数字鸿沟”,又称为“信息鸿沟”,也可以用digital divide来表示,指信息富有者和信息贫困者之间的鸿沟。

职业倦怠

2010-09-27 08:53
Job burnout(职业倦怠)又称“职业枯竭”,指的是长期从事某种职业,在日复一日重复机械的作业中,逐渐产生的疲惫、困乏,甚至厌倦的心理。

假日出游

2010-09-26 13:31
Holiday getaway就是指“假日出游”,getaway在这里指的是“短假;假日休闲地;适合度假的地方”。

风险图

2010-09-26 08:48
Risk map就是“风险图”,在美国、日本等发达国家已有先例,是政府决策部门、相关研究机构以及社会大众了解所在区域自然灾害风险的重要依据。

城市固体废物

2010-09-25 13:44
Municipal solid waste即“城市固体废物”,指人们在生产建设、日常生活中产生的、对产生者来说是不能用或暂时不能用、抛弃后会污染环境的废弃物质。

城际高铁

2010-09-25 08:55
Intercity high-speed rail就是指“城际高铁”,high-speed rail就是我们现在相当熟悉的“高速铁路”。

“限量版”月饼

2010-09-21 15:35
Expo limited edition moon cake就是指“世博限量版月饼”,limited edition就是我们平时说的“限量版”。

落地签证

2010-09-21 09:25
Visa upon arrival即“落地签证,指申请人不能直接从所在国家取得前往国家的签证,而是持护照和该国有关机关发的入境许可证明等抵达该国口岸后,再发签证。

辅助自杀

2010-09-20 15:07
Assisted suicide是“辅助自杀”的意思。在瑞士,辅助自杀必须由一名非既得利益者执行,才为合法。

煤转化产业

2010-09-20 10:16
Coal conversion industry就是指“煤转化产业”,而“煤清洁转化”则可以用clean coal conversion来表达。

假结婚

2010-09-19 16:35
Bogus marriage就是为了移民外国而办理的“假结婚”,bogus的意思是“假的,伪造的”。

延迟退休

2010-09-19 09:00
Delay retirement age就是“延迟退休”,也可以用retirement age rise或者raise/lift the retirement age来表达。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US