当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
Housing demolition and relocation就是我们常说的“房屋拆迁,被拆迁户都应该得到相应的relocation compensation(拆迁补偿)。
Full-house就是“满座、爆满”的意思,full-house除了可以用来形容剧院里的“满座”,也可以用来指议会的“满席”,饭馆、酒店里的“客满”。
Carbon tax就是指“碳税”,是基于市场的主要减排方案之一,根据化石燃料燃烧后排放碳量的多少,针对化石燃料的生产、分配或使用来征收税费。
High-power electrical appliance就是“大功率电器”,与之相对的就是low-power electrical appliance(小功率电器)。
National examination for admissions to the civil service就是“国家公务员录用考试”,媒体多称为civil service exam,即“公务员考试”,有local和national之分。
Sex change surgery就是指“变性手术”。在泰国,transsexual and transgender(易性癖者和变性人)非常普遍。
Tutoring center就是“补习班”。补习班是以提高学生成绩为目的成立的课外学校,其中tutor是“指导,辅导”的意思。
Giveaway buffet就是“慈善餐会”,可以用charity buffet来表示,慈善餐会也就是分发免费食物的餐会。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn