当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
Internet of Things就是“物联网”,简称IoT,是指通过各种信息传感设备,实时采集任何需要监控、连接、互动的物体或过程,与互联网结合形成的一个巨大网络。
Reward-compensation mechanism就是“补助奖励机制”,是指为了不降低herding-banned regions(禁牧区)牧民的生活质量,对牧民实行补贴和奖励的机制。
Domestic helper就是保姆或家政服务人员。保姆有多种说法,例如housemaid、caregiver、nursery maid等。
License-plate lottery就是指“车牌摇号”,今后买车需要先提出摇号申请,获取申请码,确认有效后可获得摇号机会。
Outbound consumer字面意思为“出境消费者”,引申开来代表全体出境旅游消费的中国人的话就特指“国际旅游消费国”这个整体。
Home-based care services(居家养老服务),是指以家庭为核心、以社区为依托、以专业化服务为依靠,为居住在家的老年人提供以解决日常生活困难为主要内容的社会化服务。
Red-collar worker就是“红领”。红领是指国家公职人员,也就是我国党群机关、行政机关和社会团体中由国家财政负担工资和福利的工作人员。
Tempering justice with mercy就是“宽严相济”,指在刑事处罚中将惩办与宽大相结合,使犯罪人在受到严厉惩处的同时感受到刑罚的体恤与法律的公正。
Shuttle service就是指往来于两个地点之间的“摆渡服务”。我们平时说某小区开通了“班车”,接驳到地铁站或者公交站,这就是一种shuttle service。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn