当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
“指定日门票”也被称为Peak Day ticket,世博会还会面向老年人或在校学生等人群提供designated/peak day special ticket和standard dayspecial ticket。
Flight backlog就是指“积压航班”,backlog即用来形容“积压的工作(backlog of work)、待办的事项。”
Light pollution就是指“光污染”,指的是一种physical pollution(物理性污染),但标准很难界定,此次收费主要以光照度是否超标来判定。
Auto show就是指“车展”,也称为auto exhibition/expo。Auto单独使用时,在美国口语中表示“汽车”。
National day of mourning就是指“全国哀悼日”。今天,全国各地的人们举行了多种mourning ceremonies(哀悼仪式)。
Food poisoning就是“食物中毒”。食物中毒一般会出现vomiting(呕吐)、stomachache(腹痛)、diarrhea(腹泻)等症状。
Surveillance camera system就是指“视频监控”,surveillance camera也就是我们平时说的“监控摄像头”。
Book fair就是“书市”。Fair在这里是“商品展览会,商品交易会”的意思。“展览会”也可以用exposition和exhibition来表示。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn