当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
Brand loyalty就是指“品牌忠诚度”,指的是对某一品牌的信赖和热衷。好的brand name可以起到极佳的宣传效果,因此不少公司设立了品牌总监来扩大brand awareness。
Voice search就是谷歌新推的“语音搜索”功能,同时推出的两项新功能分别为search-by-image(图片搜索)和Instant Pages(即时页面)。
Self-incrimination就是“自证其罪”,在刑事案件中当事人作出不利于自己或有可能使自己受到刑事起诉的证言,分为直接行为和间接行为。
Flight delays of civil planes就是指“航班延误”,导致航班延误的因素有:航空公司运行管理、流量控制、恶劣天气影响、军事活动影响等。
Upmarket food指的就是“高档食品”,upmarket的意思是“高档的;高级的”,也可以用high-end来代替,与它们相对的就是down-market和low-end,均表示“低端的”。
Stepparent、stepsibling、stepchild都属于“拟制血亲”,就是本来没有血缘关系,但法律上确定其地位与血亲相同的亲属,即再婚家庭的亲属。
Travel across the Taiwan Straits as individual tourists就是指“赴台个人游/自由行”,也称为visit Taiwan as individuals。“自由行”指出外旅行不参加旅游团。
Independent candidate就是“独立候选人”。“独立候选人”一说,源自于西方选举制度,就是不代表任何党派参选的候选人。
Territory development plan就是指“国土空间开发规划”。按照该规划,我国国土将被分为优化开发、重点开发,限制开发和禁止开发四类区域。
Dilapidated houses就是“危房”,也可以用run-down houses来表示。Run-down意思是“破败的,失修的”。危房就是破败失修、随时可能倒塌的房屋。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn