世博热词盘点——服务篇

2010-10-22 16:05

自世博会开幕以来,从门票移动支付到园内提供天气指数显示牌,点点滴滴的变化让全世界都见证了世博园区各项硬件设施和服务质量提高。

世博热词盘点——低碳篇

2010-10-21 17:20

上海世博会的主题是“城市,让生活更美好”,场馆的设计建设及内部构造都体现了人类对美好生活的向往和创造,而其中最能体现这一点的,莫过于低碳元素的展示和运用。

赔偿金上限 cap on liability

2010-10-21 14:36

Legal cap on liability指的是“赔偿责任的法定上限”,在这里指的是“法定赔偿金上限”。

世博热词盘点——票务篇

2010-10-20 16:40

上海世博会门票设个人票和团队票两大类,共11种。个人票分为指定日票、平日票和当日票,团队票分普通团队票和学生团队票两种。

明星代言 celebrity endorsement

2010-10-20 16:30

Celebrity endorsement就是“名人代言”或“明星代言”,为商家产品做宣传的名人就叫做celebrity spokesperson(明星代言人)。

公共服务型政府 public service-oriented government

2010-10-20 09:26

Public service-oriented government就是指“公共服务型政府”,简单地说,就是一个以民众为中心、而不是以政府自身为中心的政府。

世博热词盘点——文化篇

2010-10-19 16:25

上海世博会不但为国人打开了一扇了解世界的窗,同时也敞开大门,为世界呈现了中国悠久的历史和文化。

耕地流失 arable land loss

2010-10-19 14:46

Arable land loss就是“耕地流失”。如果让耕地继续流失,就会危害到我国的grain security(粮食安全)。

超大城市 megacity behemoths

2010-10-19 09:20

Megacity behemoth就是指“超大城市”。联合国将人口超过一千万的城市称为“超大城市”。

世博热词盘点——场馆篇

2010-10-18 17:10

2010年上海世博会展馆共设五大片区,有国家馆、主题馆、联合馆、企业馆等不同类型和规模的展馆。

电影“户外实景制作”英文表达

2010-10-18 13:39

On-location production指的是“户外实景制作”,on-location的意思是“拍摄外景的,实景的”。

既得利益集团 vested interest groups

2010-10-18 09:43

Vested interest groups就是指“既得利益集团”,vested interest既可以表示“既得权利”,也可以表示“特权阶层”。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn