“公务接待”管理规定

2013-12-10 09:00

Official receptions就是“公务接待”,是我们常说的“三公”之一,另外两个是government vehicles(公车)和overseas trips(因公出国)。

曼德拉“逝世”

2013-12-09 09:04

英语中除了用die这个比较直接的说法表示“死”以外,其实也有不少委婉的表达方式,比如pass away、pass on、depart、expire、perish等.

“反种族隔离偶像”曼德拉去世

2013-12-06 13:48

曼德拉是anti-apartheid icon(反种族隔离偶像),也是Nobel Peace laureate(诺贝尔和平奖得主)。总统祖马表示将给曼德拉举行full state funeral(国葬)。

“信访制度”改革

2013-11-29 13:59

国家信访局将改革petitioning system(信访制度),建立online petitioning system(网上投诉体系),方便群众lodge petitions(提出诉求)。

泰国总理赢得“不信任投票”

2013-11-29 09:11

No-confidence vote(不信任投票),是议会制国家中议会以投票表决方式对内阁的施政方针或内阁成员、部长的行为表示信任与否的活动。

《反浪费条例》取消“一般公务用车”

2013-11-26 14:29

新条例将取消official cars for general use(一般公务用车),严格禁止spending before budgeting(无预算或超预算支出)和 overspending(消费超支)。

中国宣布划设东海“防空识别区”

2013-11-26 09:09

Air defense identification zone(ADIZ)就是“防空识别区”,指一国基于空防需要所划定的空域,目的在于为军方及早发现、识别和实施空军拦截行动提供条件。

政府将建不动产“信息共享平台”

2013-11-21 14:23

国务院常务会议指出,将建立统一的information-sharing platform(信息共享平台),为realty tax levy(房产税征收)奠定基础。

骆家辉“辞职”

2013-11-21 08:58

Step down from his position表示离开他的工作岗位,即“离职,卸任”,也可用leave office表示。

冈比亚与台湾“断交”

2013-11-20 08:55

“断绝外交关系”常见的英文表达有to cut off diplomatic ties/relations with, to sever diplomatic relations with。

探索实行“官邸制”

2013-11-19 08:51

Official residence system就是“官邸制”,是由国家为一定级别的官员在任期内提供住房的一种制度。

国家“治理体系”

2013-11-15 08:51

国家治理体系(governance system)和治理能力这一概念首次在中央文件中出现。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn