English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Photo News

Photo News

宜居城市 livable city

2010-02-16 14:46
Livable city就是“宜居城市”,也就是适宜居住的城市。

世博会纪念品

2010-02-12 14:05
Expo-themed souvenir就是指“世博会纪念品”。此次flagship store(旗舰店)开张后,将出售多种franchised/licensed product(特许商品)。

虎年大礼:人体彩绘华南虎

2010-02-12 11:08
这是一只凶猛的华南虎?错,她们是3个裸体模特——左右两人的背部是华南虎的眼睛和耳朵,中间一人的背上则是老虎的额部和鼻子。

节日团聚 festival reunion

2010-02-12 09:34
Festival reunion就是指“节日团聚”,在这里也就是指春节回家团聚。Reunion在这里就是“重聚、团聚”的意思。

募捐活动 donation activity

2010-02-11 13:51
Donation activity就是指“募捐活动”,而campaign-style donation activity就是指那些声势非常浩大,动辄请无数明星助阵的“大型募捐活动”。

国足3比0胜韩国 “恐韩症”终结

2010-02-11 13:48
2月10日,在日本举行的东亚四强赛上,国足以3比0完胜韩国队,困扰中国足球的“恐韩症”出人意料地被击得粉碎。

有线电视 cablevision

2010-02-11 09:53
Cablevision就是“有线电视”,national cablevision network就是“国家级有线电视网络”,“有线电视”也可以用cable television来表示,简称CATV。

人口普查&污染源普查

2010-02-10 14:05
National census就是指“人口普查”,也称为population census。

章子怡补捐16万 慈善困境凸显

2010-02-10 14:05
章子怡经纪人就“诈捐门”一事向各大媒体发了一封致歉信。声明章子怡向红十字基金会捐款百万遭质疑一事,是因其团队工作人员操作失误所致。

新富 neo-wealthy

2010-02-10 09:23
Neo-wealthy就是“新富”,也可以用neo-rich来表示。这里的“新富”指new breed of rich family(新富家族)。

假发票 fake invoice

2010-02-09 14:28
Fake invoice fraud就是指“假发票诈骗”,fake invoice就是“假发票”。

日本和尚rap念经 跳踢踏

2010-02-09 12:59
本月底,有400年历史的日本古刹经王寺将在住持互井观章的带领下举办首届踢踏舞表演,此次演出将由专业舞者配合住持的经文说唱进行。

行业准入制度

2010-02-09 09:52
Industry access system就是“行业准入制度”。Access在这里的意思是“进入权”。

北京“停车费”将上涨

2010-02-08 14:18
Parking fee就是指“停车费”。除了提高parking fee之外,此次还将实行changing parking rates(差别化停车收费),以缓解traffic congestion(交通拥堵)。

新西兰女生拍卖“初夜”交学费

2010-02-08 13:25
新西兰一位19岁的女大学生近日在网上发帖拍卖自己的“初夜”,希望用获得的收入来支付学费。

群发短信 mass texting

2010-02-08 10:25
Mass texting就是“群发短信”,现在的手机基本都有群发短信的功能。Mass的意思是“大量的,大批的,大规模的”。

烟花爆竹销售

2010-02-05 17:36
Firecracker sales即“烟花爆竹销售”,firecracker就是春节的时候家家都会燃放的“烟花爆竹”。

好莱坞女星吸金榜 “赫敏”封后

2010-02-05 13:54
美国《名利场》杂志最近公布了2009年好莱坞明星的收入排行,《哈利波特》系列电影中的女主角艾玛•沃特森以2000万英镑的总收入超过卡梅隆•迪亚兹等人荣登女星收入榜首。

公立医院改革

2010-02-05 09:25
Public hospital reform就是指“公立医院改革”,其中的public hospital就是指“公立医院”,与之对应的则是private hospital(私营医院)。

学分制 credit system

2010-02-04 16:31
Credit system就是“学分制”。Credit在这里的意思是“学分”,有时候也会用credit hour来表示“学分”这个概念。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US