English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Photo News

Photo News

“裸体扫描” full-body scanning

2010-01-04 10:30
Full-body scanning就是“全身扫描”。Scan就是“扫描”的意思,例如:scan the computer for virus(扫描电脑病毒)。

双边贸易 bilateral trade

2009-12-31 17:31
Bilateral trade就是“双边贸易”。所谓“双边贸易”是指两个国家或地区之间的贸易。

新年前夜 罕见“蓝月”现身

2009-12-31 11:06
天文学家表示,12月31日晚上,北美、欧洲和非洲国家的人们将看到本月的第二轮满月,即人们所说的“蓝月”,而东半球的人们则有望观赏到本年度最后一次月偏食。

司法独立 judicial independence

2009-12-31 09:48
Judicial independence就是指“司法独立”,指的法官的判决不受任何外在干预或影响,同时judicial system(司法体系)不受行政或立法部门的不当控管。

视频点播 video on demand

2009-12-30 13:33
Video-on-demand services 就是“视频点播服务”,“视频点播”的名词形式为video on demand,简称为VOD。

伍兹丑闻致赞助商损失120亿

2009-12-30 13:28
有数据表明,因为伍兹的偷情事件,赞助商们的股票缩水大约2.3%,折合美元大约120亿,换句话说,伍兹的丑闻让拥有这些赞助商股票的人们损失了大约120亿美元。

贫困线 poverty line

2009-12-30 09:42
Poverty line就是指“贫困线”,是按照每年的per capita net income(人均纯收入)制定的。

信用扩张 credit expansion

2009-12-29 14:20
Credit expansion就是“信用扩张”,是中央银行扩大货币供应量,降低利率,刺激总需求,进而刺激经济增长的一种货币政策手段。

摩纳哥土地不够 计划填海扩地

2009-12-29 13:59
摩纳哥王子阿尔伯特二世最近表示要通过填海扩地的方式扩大土地面积,以缓解人口过于密集的现状。

年末促销 year-end promotion

2009-12-29 10:06
Year-end promotion就是指“年末促销”,就是商家在年底进行的sales campaign(促销活动)。

英语点津2009年度十大新闻热词

2009-12-28 10:10
英语点津为大家选出了2009年度十大新闻热词,希望能在帮助大家积累实用词汇表达的同时,也可通览2009年的热点新闻。

移民相关词汇

2009-12-28 15:44
Investment immigration和skill immigration分别指“投资移民”和“技术移民”。

北京人上班路上用时多

2009-12-28 15:44
据一项最新调查显示,北京人每天上下班花在路上的时间正在增加,而这主要是由路面上不断在增加的机动车导致的。

耐用品 durable goods

2009-12-28 10:09
Durable goods就是“耐用商品”,也可以用hard goods来表示。耐用品指使用时间较长的物品,如电冰箱、汽车、电视机、机械设备等。

央视将推“网络电视台”

2009-12-25 13:43
Internet TV station就是指“网络电视台”。此次央视进军网络视频市场,将对主要依靠国外风险投资运作的视频分享网站造成冲击。

英国:冰雨来袭 圣诞不宜出行

2009-12-25 13:43
因受近期恶劣天气的影响,英国大部分地区的交通出行状况都表现不佳,英国汽车工业协会在圣诞前夜警告人们最好等到圣诞节后一两天恶劣天气过去再做出行打算。

闲置地产 vacant property

2009-12-25 10:00
Vacant property就是“闲置地产”。Property在这里是“地产,房地产”的意思,但它也可以表示“财产,资产”的总称。

代金券成热门圣诞礼物

2009-12-24 15:52
据澳大利亚国家零售商协会最近的一项调查显示,曾经被视为缺少心意的代金券正卷土重来,成为圣诞树下最热门的礼物。

网络攻击 cyber attack

2009-12-24 15:52
Cyber attack就是指“网络攻击”。此次花旗集团受到的是computer hacking(电脑黑客攻击)。

隐性收入 hidden income

2009-12-24 10:10
Hidden income就是“隐性收入”,指的是在工资、奖金、津贴、补助等正常渠道之外取得的非公开性收入。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US