English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Word and Story

Word and Story

白名单 white list

2009-03-25 15:07
White list指被授予某种特殊待遇、服务、行动能力或认可度的一系列事项列表。

新闻英语标题妙译

2009-03-24 15:31

裁员之后的ghost work(遗留工作)

2009-03-24 08:29
Ghost work指经过一轮裁员之后,被裁员工之前从事的、需要留下的员工接手的工作。

Apple talk: 一天一苹果医生远离我

2009-03-23 10:29
苹果可是非常有营养价值的,而且还经济实惠呢,但它有时也可能扮演apple of discord(祸根)、rotten apple(坏家伙)的角色。看看下面这些和apple有关的短语,你知道它们的意思吗?

周末去eatertainment吧

2009-03-20 16:32
Eatertainment指除了提供餐食以外,还会有视频节目、现场音乐表演等娱乐项目,或者在墙上展示本餐厅大事记宣传画的餐厅。

Kissing Booth难倒翻译官

2009-03-20 15:26

听说过anti-fan吗

2009-03-19 15:26
Anti-fan会花大量的时间和精力利用丰富的资料公开对那些他们憎恶或者不喜欢的流行文化和明星表示反对、散布谣言。

让人惊愕的coffee spitter

2009-03-17 16:06
Coffee spitter一般指早报上让你惊诧到把喝到嘴里的咖啡吐出来的新闻。茶或者其他早餐饮品都可以用在这个表达中表示相同的意思。

谁是angel investor

2009-03-16 17:45
天使投资人(angel investor)又称为投资天使,指具有一定净财富的个人,对具有巨大发展潜力的初创企业进行早期的直接投资。

无主见的“羊人”sheeple

2009-03-12 16:00
Sheeple是由sheep和people两个词组合而成的,最初源于美国,指那些顺从、容易被劝服又喜欢跟随大众的人。

平季 shoulder season

2009-03-11 16:42
Shoulder season(平季)指的是介于旺季和淡季之间的那段时间。在这个时期,旅游业一般处于中间状态。

“两会”热词(2)

2009-03-11 15:36
panel discussions 分组讨论 social strata 社会阶层 macro-control 宏观调控

现实世界 meatspace

2009-03-10 17:31
Meatspace指的是与“网络世界”或“虚拟现实”相对的“现实生活”或“物理世界”,也就是我们所说的“有血有肉的真实世界”。

略论逆向翻译的应用

2009-03-10 15:52

直升机父母 Helicopter parent

2009-03-06 14:46
“直升机父母”是21世纪初期刚刚出现的一个表达,用来指那些过分关注孩子生活中的经历和问题的父母,他们对孩子的学校生活尤其关注。

网络零售商 e-tailer

2009-03-05 17:28
E-tailer是electronic和retailer两个词组合而成的,与e-mail这个词的构成方式一样。该词的使用至少要追溯到1995年。

“两会”热词(1)

2009-03-04 16:34
在近日开幕的全国政协会议上,政协委员纷纷建言献策,反腐倡廉、医疗改革、食品药品安全、收入分配、就业问题、环境保护、住房问题、教育公平、社会保险、司法公正等问题成为关注的焦点。下面就给大家介绍一些政治、经济、社会民生等方面的双语热词。

404 Not Found

404 Not Found


smart server