English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Word and Story

Word and Story

口语:大海捞针

2007-06-12 16:46
昨天不小心听到邻居小两口的对话,让我差点喷饭。老公说:为什么你有时候对我不太好呢?给我洗个袜子没那么累吧?老婆答:没错,洗袜子是不累,但找袜子是很累的。你每天脱了袜子随手一扔,找起来比大海捞针还难!

口语:保持中立

2007-06-11 17:38
小两口吵架是家常便饭,但是请你去劝架你可要注意了,千万要保持中立!人家俩人今天吵完明天和好,谁也不恨谁。可你若是说了谁的不是,那可就成了千古罪人了。

与“狗”有关的谚语

2007-06-08 09:44
Give a dog a bad name and hang him.
人言可畏。
go to the dogs
每况愈下;堕落...

口语:毫无保留

2007-06-08 15:50
“红楼选秀”近日推出的“宝玉三强”又遭网友炮轰。老气、忧郁、扮相不好……说什么的都有。看来,网友们在表达自己观点的时候还真是毫不留情啊!这架势用“pull no punches”来形容真是再合适不过了。

口语:大吃一惊

2007-06-07 15:38
如果让你做出极度惊讶的表情,你会动用脸上哪个部位?是把眼睛瞪得有杏那么大,还是把嘴张得能吞下一个苹果?raise an eyebrow

真唐僧!“滔滔不绝”

2007-06-06 14:51
说起电影里刻画的人物,给我印象最深的莫过于《大话西游》里的唐僧了。他一开口,那真是没完没了,有如滔滔江水连绵不绝呀!英语中描述这种“喋喋不休、说话没完没了、滔滔不绝”的人有个非常形象的说法,叫“run off at the mouth”。

如何说“啃老族”?

2007-06-04 19:00

“奇/偶数” -- 将童心进行到底

2007-05-31 17:28
大家都知道英语中奇数叫“odd number”,偶数叫“even number”。那你有没有疑惑过,为什么这么叫呢?呵呵,明天“六一”,我们将童心进行到底,探寻“even/odd”为什么叫“奇/偶数”。

“发帖子”的翻译法

2007-05-30 08:47

海量、千杯不醉

2007-05-28 16:55
朋友阿P的“海量”尽人皆知。想把他灌醉?没门!人家“千杯不醉”从未在人前趔趄过。借助阿P的“海量”,咱们看看老外如何形容阿P的“腿” —— a hollow leg。

60届戛纳电影节完全获奖名单

2007-05-28 10:28
Palme d'Or (Golden Palm): "4 Luni, 3 Saptamini Si 2 Zile" ("4 Months, 3 weeks and 2 days"), Cristian Mungiu, Romania
最佳影片金棕榈奖:《四月三周两天》罗马尼亚...

“不辞而别”的译法

2007-05-25 16:49

与“缘”有关的习语

2007-05-23 16:00
缘分 predestined relationship
血缘 blood relationship ...

请进!中国的“雅皮士”(新词热议)

2007-05-23 14:06
冰淇淋要吃哈根达斯的,咖啡要喝星巴克的,鞋要穿阿迪的,包要背LV的……注意啦,如果您刚好与上述“条件”相符,那么,恭喜!您已经成为了中国的“雅皮士”(yuppies)。

Thick skin是厚脸皮吗?

2007-05-22 13:54

口语:乞讨,要钱

2007-05-18 09:15
如果我问你,帽子有什么用?你能想到多少个答案?不要说“挡风、挡雨、挡太阳”哦,太没想象力。发散一下你的思维想象,帽子反过来可以收钱啊!我可不是要跟你抬杠,人家英语里就是这么说的。pass the hat

“眼冒金星”怎么说

2007-05-16 08:00
看来,真的要和溜冰说再见了。昨儿那一脚,摔得实在吃不消 —— 只知道是后脑勺着地,随即便是天旋地转、金星乱冒…… see stars,have stars in one's eyes

404 Not Found

404 Not Found


smart server