English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Word and Story

Word and Story

扑克牌英文大全

2011-02-07 09:00
过年回家一家人坐在一起打打扑克是个不错的消遣方式,下面我们一起来看一下打扑克中常用到的词汇吧!

何为“站着思考”?

2011-02-05 09:00

与“兔”有关的谚语

2011-02-05 09:00
中国有很多跟兔子相关的成语、歇后语、谚语等,比如狡兔三窟、兔死狗烹、兔死狐悲、守株待兔、兔子尾巴长不了等。

理解语言与理解事实

2011-01-28 15:17
在理解了相关事实以后,语言的理解也变得容易起来,实际上语言的理解与事实的理解往往相辅相成。

Tough call

2011-01-27 16:00
A call refers to a judgment call, a decision made by a referee for or against a certain player, team in a basketball game.

Rain check

2011-01-25 16:56
But now it is used more commonly, to refer to meet at another time, as in a date or a meeting. It can also mean to postpone something.

翻译中的“经验法则”

2011-01-24 15:46
做了近一年的翻译点评,给我最大的启发是,翻译本质上是一种实践,译者在翻译实践中又遵循着自己的“经验法则。

中美文化交流专题词汇

2011-01-19 10:40
胡锦涛主席对美国的国事访问是中美建交以来的一个重大突破,它证明了中美的友好是两国人民的共同愿望和需要,这对于促进中美文化交流是一个良好的开端。

Upper reaches

2011-01-19 09:46
That type of home used to be beyond the reach, to use that word again, of most except the extreme rich.

翻译与模仿

2011-01-18 09:28
如果承认翻译是一门艺术,那么就不可否认其中的模仿因素。。“剧二代”明显是对当前流行语“富二代”等的模仿。

中美外交关系专题词汇

2011-01-17 17:01
胡主席此时对美国进行国事访问,对推进新时期中美关系具有重大意义。下面我们就来了解一下中美两国外交关系的相关词汇。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US