English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Word and Story

Word and Story

“你说的没错!”

2007-07-10 17:16

英语网络聊天缩略语

2007-07-04 15:53
cast 演员阵容
stand-in 替身演员
supporting role 配角

“如履薄冰”怎么说

2007-07-03 18:05
还记得黛玉初进贾府时,曹翁寥寥几笔——“步步留心,时时在意,不肯轻易多说一句话,多行一步路”,黛玉细心、多虑、自尊的性格特点便跃然纸上。这番描述很让人想到短语“to walk on eggs”,它与我们汉语中的“如履薄冰”颇有异曲同工之妙。

美国俚语:“(戏)演过头了!”

2007-07-02 17:16
谈到“笑柄”,您可能会立马想到“butt”或“butt of the joke”。不过,在“阅读理解”中若碰到“laughingstock”,千万别蒙头!它也表示“笑柄”。

“笑柄”怎么说

2007-06-29 17:19
谈到“笑柄”,您可能会立马想到“butt”或“butt of the joke”。不过,在“阅读理解”中若碰到“laughingstock”,千万别蒙头!它也表示“笑柄”。

电影词汇全接触(二)

2007-06-29 16:45
cast 演员阵容
stand-in 替身演员
supporting role 配角

英语中不“吃醋”

2007-06-29 13:25

口语:“真是个老古董!”

2007-06-26 16:46
朋友抱怨,他老公是出了名的“老古董”,网络笑话半个看不懂,公共场合巨怕卿卿我我,说话做事执着于自认的恒理,任何和新鲜有关的事物从不尝试。总之,一句话,“What a stick-in-the-mud!”(保守,守旧,老古板,老古董,认死理儿。)

成功秘诀:“Go the extra mile!”

2007-06-25 16:21
刚参加工作时,曾向年长的朋友取经,她只告诉我“Go the extra mile!” 彼时不懂,暗笑:“太简单了吧?成功就是‘比别人多做一点点’?” 时钟嘀嗒,在随后的日子里,终于明白,“舍去只做‘分内’,选取‘多做一点’,竟会让工作与众不同!”

论坛热贴:“孩子是父母的翻版”

2007-06-22 17:49
在LT论坛上,看到了一个人气巨旺的贴子 -- 如何译“孩子是父母的翻版?” 看来,大家往往对地道的中文情有独钟!但愿,LT能与您共同探讨出一个较为地道的英文表达。“翻版”之参考译文一:The kid is like a mirror image of his parent。

电影词汇全接触(一)

2007-06-22 16:18
film industry 电影业
premiere 首映
montage 蒙太奇...

聪明?刻薄?刁钻?

2007-06-21 17:47
一个供认不讳的真理:聪明与刻薄很多时候仅一步之遥,人一聪明,嘴里的机智便也容易流为刻薄。老美口语中一常见词汇“smart aleck”,正是这么一个介于褒贬之间、形容自以为是、话语尖酸的“聪明人”。

通缉犯 • 大搜捕

2007-06-18 14:51
几个人一起聊天,一不小心谈到了“拉登”,由“拉登”又谈到关乎“追捕-逃亡”的好莱坞影片,由“影片”又谈到“在逃犯”的种种表达。

口语:(爸爸)冷静、别发火

2007-06-15 16:37
父亲节就要到了,大家这几天千万要乖一点,别惹老爸生气。不过,万一真的做错事了,一定要态度诚恳、语气温和、面带微笑,好好承认错误,好让他老人家“保持冷静、别发火”(keep his shirt on)。

名车大观

2007-06-15 16:23
Mercedes-Benz 梅赛德斯-奔驰
Suzuki 铃木
Porsche 保时捷...

Could do with的译法

2007-06-15 14:49

口语:小题大做(阿P系列)

2007-06-14 15:42
阿P的女朋友漂亮、贤惠、体贴、温柔……几乎集所有女性优点于一身,就是有一点不好——老爱小题大做。有一次,阿P看路上一美女时间长了点,她就火了,先说他色狼,再说他花心,最后差点闹分手。

口语:做真实的自己

2007-06-13 15:37
临近毕业,学生们除了伤感、离别,还面临着如何在复杂的社会中生存的问题。有人劝告说,要戴着面具做人,这样才能保护自己少受伤害;也有人说,大可不必。敞开心扉,展示真实的自己,不但活得轻松,说不定还能交到知心朋友。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US