English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Word and Story

Word and Story

翻译中的明晰化倾向

2010-09-20 10:48
通过使用解释性手段,使得译文比原文在表达上更清楚,这种现象称为翻译中的明晰化倾向。

Borrowed time

2010-09-16 11:50
Death is an inevitable consequence of life, so we are all living on borrowed time.

On a shoestring

2010-09-16 11:44
To survive on a shoestring is to survive on very little. In other words, to eke out a living.

趣味盘点:与国家名有关的英语复合词

2010-09-15 16:17
Indian summer  小阳春(深秋季节里一段风和日丽的时期);秋老虎;兴旺时期(尤指在一生中较晚的时期)

略论翻译中的风格一致性

2010-09-13 16:31
翻译需要注意文体问题,译文与原文、以及译文内部的风格要保持一致性。

Shake a leg

2010-09-09 09:10
"Shake a leg" means to rouse yourself from sleep and get out of bed. Now it means "to hurry up."

你知道这些符号的英文说法吗?

2010-09-08 17:51
下面这些符号大家都很熟悉,但你能用英文说出来吗?

Sing to a new tune

2010-09-08 11:48
Baidu singing to a new tune means that it is trying something new.

404 Not Found

404 Not Found


smart server