English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Word and Story

Word and Story

我得跟你说道说道了

2007-10-24 10:45
与人相处是门艺术。有的时候,别人的所做所为让你觉得不舒服,但是你又不想小题大做,为一点小事找他理论。但是当他做的事一再让你烦恼时,就不应该再忍让下去了。这时,你可以说:“I have a bone to pick with you”。

嘿,想什么呢?

2007-09-20 08:46
朋友跟我抱怨,说老公最近总是愣神,看着看着电视眼睛就盯着画面,一动不动,不知道到底在想什么。于是我出了一个坏招,叫她趁他不注意,狠拍他一下,然后说“a penny for your thoughts”。

“葡萄酒”大全

2008-09-30 15:44
check wine 名牌酒

maotai wine 茅台酒
strong wine 烈酒

“神舟七号”词汇

2008-09-25 15:03
神舟七号 Shenzhou VII
舱外活动(即“太空行走”)extra-vehicular activity(EVA)

做个“得力助手”

2007-09-14 09:02
一个朋友,刚进一家公司没多久,就成了上司的得力助手。有一次他胃疼,上司都特地打电话来慰问。我们赶紧套他的秘诀,结果他说:其他人都懒,我比较勤快而已。哪个上司不喜欢能干活的员工呀。看来,我们要向他学习了,做上司的“man Friday”。

国庆,吃“营养大餐”

2007-10-06 09:15
国庆到了,相信很多人都会找朋友聚聚,自然也免不了去餐馆大吃大喝一下。小编这里想要提醒大家的是,无论去哪吃,吃什么,都要注意均衡营养,吃“营养大餐”。

“山穷水尽”疑无路,柳暗花明又一村

2007-07-20 14:25
你一定也有困惑,怀疑自己已经“山穷水尽”,不知道该怎么办的时候吧?其实未来是美好的,就看你有没有耐心和毅力等到柳暗花明的时候。那么你知道“山穷水尽”怎么说吗?这就是我们今天要介绍的词——at the end of your rope。

趣侃“刺儿头!”

2007-06-27 13:29
嗨,先猜个歇后语来解解烦!“蜜蜂的屁股--?” 哦…… 有点不雅噢!“蜜蜂的屁股--刺儿头!” 英语中,“刺儿头”可表达为“nit-picker”。当然,若用“fault-finder”来形容喜欢鸡蛋里挑骨头的“刺儿头”也不为过,不过,前者更常在口语中出现。

“Breakfast”一词的由来

2006-04-25 11:01
一个非常小儿科的问题:Breakfast为什么会叫breakfast?呵!您一定会说,地球人都知道的单词有必要提及吗?当然有必要了,因为地球人都知道的单词未必地球人都能讲得出它的出处。

Once in a blue moon: 千载难逢

2006-07-18 09:00
梁咏琪有一首惹人生醉的粤语歌“Blue moon”(《蓝月亮》)——“罕有一晚可这么,完全让醉意这么这么,这么这么这么走进心窝……” 蓝月亮,很富有梦幻的诗歌意象,只是,何时“如水明月”才会变成蓝色?

赏明月 学短语

2008-09-12 17:43
moon away 虚度时光 over the moon 欣喜若狂 moon-faced 圆脸的

俚语:注意,听(我)说!

2007-02-09 09:58
奇怪!这是什么地方啊?怎么那么多人啊!大家都在干什么呀?挤成一团了。我大叫道:“喂!大家注意啦!听我说几句,这是什么地方啊?” 可是没有人理我……到底怎么回事?——“该起床了、该起床了!” 喔,原来是在做梦……虚惊一场。lend me your ears

警言:“微薪养蠢材!”

2007-03-20 19:37
中国有句古话:人往高处走,水往低处流。人才是外流还是回流,很大程度上取决于客观条件,比如,“薪水”就是考虑去留的一大因素。如若老板舍不得掏腰包,那就不好意思了,人才肯定外流。于是,留守公司的即使不是“蠢材”恐怕也得用“庸才”来形容。If you pay peanuts, you get monkeys

威尼斯电影节部分获奖名单

2008-09-08 15:17
当地时间9月6日晚,第65届威尼斯电影节随着各大奖项的揭晓落下帷幕。美国影片《摔跤手》荣膺最佳影片金狮奖,俄罗斯影片《纸兵》导演小亚力克赛-日尔曼获最佳导演,还获得最佳摄影的垂青。

趣味俚语“86”: 缺货

2006-06-20 09:00
对外语学习者来说,俚语永远是块神秘的乐园。Eighty-six(缺货;恕不招待)——一个颇为怪异的数字俚语词汇,常见于酒吧和餐馆。它的渊源嘛,据说与探子的暗号有关。

Sleep tight:(晚上) 睡个好觉!

2006-07-19 08:30
不知从何时起,“Good night”(晚安)竟成了情侣们晚睡前开心入眠的“安心丸”。不过,也有朋友说,“睡个好觉”更中国化、更比“晚安”来得亲切。呵!有点较真儿抠字眼了吧?你知道吗,“睡个好觉”也有相应的英文表达——Sleep tight!

各种各样的“人品”

2008-09-04 17:10
俗语说“人出一百,形形色色”。此话不假,英语中也有许许多多个性迥异,品质相去甚远的人。下面我们一起来认识认识他(她)们。

Go pear-shaped: 唉!搞砸了

2006-09-14 08:38
据说,只要你不是完美的模特,你的身材多少会接近三种水果体形:梨形、苹果形、香蕉形。“梨形”(pear-shaped)常用来戏谑“肩膀较窄、脂肪多集中于臀部和大腿的女性”。英语中,不完美的“梨形体形”可引申为遗憾的懊悔语:“唉,完蛋了!…唉,搞砸了!”

404 Not Found

404 Not Found


smart server