English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Word and Story

Word and Story

Malarkey: 空话

2006-03-08 08:53
在讲单词malarkey之前,先把大家的视野拉回到2004年美国那场硝烟弥漫的大选。2004年11月3日,克里正式致电布什承认竞选失败。11月5日,美国哥伦比亚广播公司在其官方网站上刊登了一篇题为"Moral Values Malarkey"的文章,讥讽布什赢得克里的一大筹码是所谓的"家庭价值"道德观念,即布什认为"同性结婚会因背离传统家庭理念而引发人类自我毁灭"。看到这儿,想必您至少已经猜出,"malarkey"应该与"谎言、空话或假话"有关系。

心提到嗓子眼儿

2007-10-25 09:30
小时候写作文,特别喜欢用比喻、夸张、拟人等修辞手法。比如,想说紧张不说“紧张”,而是说“像怀里揣个小兔子”或者“心都提到嗓子眼儿”。那么,“心都提到嗓子眼”用英语怎么说呢?即“have your heart in your mouth”。

学词汇 关注美国大选(1)

2008-11-04 17:37
Air war:空中大战 美国总统候选人为尽可能争夺电视与广播中的广告而发起的竞争活动。 Balancing the ticket:优势互补候选人名单 当候选人赢得党内总统提名之后,他/她一定要挑选一名副手。而这名副手一定要弥补总统候选人的不足,从而优势互补增加获胜的砝码。比如在2000年的大选中,人们认为小布什相对年轻且缺乏从政经验,所以他挑选了越战老兵切尼为副手。

坚持!

2007-09-13 09:00
一直很佩服一个大学同学,那是一个非常有个性的人。当时,大家上选修课都是能不选就不选,腾出时间玩。而人家却不管别人怎么做怎么说,把课排得满满的,一直坚持到毕业。这样的人用英语说就是:“stick to his guns”。

人名俗语大全

2008-10-31 17:28
a cup of Joe 一杯咖啡
average Joe 平常人
not know Jack about 对某事一无所知

上了年纪

2007-09-30 08:52
俗话说:牙疼长,腿疼短。因为牙齿在发炎的时候,会比平时长出一截。但是,英语中的“long in the tooth”跟牙疼可没关系,它的意思是“上了年纪”。

旅游词汇:whistle-stop tour

2007-11-12 09:30
近来,国人旅游的热情日益高涨,而各大旅行社更是精心策划,制订了境内境外长期短期多种旅游线路。比如“法国、瑞士、意大利、奥地利、德国、梵蒂冈欧洲六国11日游”。对于这种线路,游客只能在每个国家做短暂停留,游览那里最著名的景点,而这种旅游在英文中就叫“whistle-stop tour”。

“老糊涂”怎么说

2007-06-20 17:21
家中有老人的朋友,聚在一起时常笑谈“赡养老人有时像带小孩”。这话很有道理,比如说听爷爷奶奶讲故事,明明听了N遍你还得装作满腔热情、满脸好奇,哄着他们开心。

说说“pig”

2008-10-24 17:28
in a pig's eye 某件事根本不可能发生 casting pearls before swine 明珠暗投;对牛弹琴

毫无可能

2007-10-17 09:00
我的一个好朋友经常把“根本不可能”挂在嘴边,我说点什么她都说“根本不可能”,那种脱口而出的样子真是气死人。可是我也不示弱,拿李宁的广告词“一切皆有可能”来回敬她。不过斗嘴归斗嘴,“毫无可能”在英语中怎么说呢?那就是“not a ghost of a chance”。

十式翻译绝招

2008-10-22 15:17

一“穗”玉米 vs. 一“耳朵”玉米

2007-04-11 14:24
“又大又甜的美国玉米,您要不要来一穗?” 能让美国总统做广告的玉米,那一定是特别特别好吃啦!I want a … a…a…这个这个,“一穗玉米”怎么说呀?嘿嘿,别急。想吃玉米吗?那就跟我说: “I want an ear of corn.”

常见金融英语词汇一览

2008-10-17 10:05
big macs,big/large-cap stock,mega-issue 大盘股 offering,list 上市 bourse 证交所

“凑份子”怎么说

2007-06-28 16:47
室友要过生日了,想一想,如何召集整个寝室为他(她)共置一份生日礼物?听好哦,下面这句话很“实惠”,说不定您立马就用得着——Tomorrow is Lucy's birthday. Shall we do a whip-round to buy a joint present for her?

过去的,就过去了

2007-09-10 10:55
人家说两口子吵架最怕揭老底,可是很多女人却总是改不了这个毛病。本来已经过去的,当时已经处理完的事,一吵架又都一件一件翻出来说,很伤两个人的感情。所以,最好能宽容一些,告诉自己:过去的,就过去了。

英汉商标互译技巧

2008-10-15 15:21

你竭尽全力了吗?

2007-10-15 09:00
看过这样一个故事:猎人击中了一只兔子的后腿,受伤的兔子拼命逃生,猎狗穷追不舍。可是追了一阵,猎狗知道追不上了,就回到了猎人身边。猎人说:“你真没用,连只受伤的兔子都追不到!”

豁出去了

2007-10-19 08:55
前几日陪朋友逛街,她看中了一双很漂亮的靴子,可是超级贵。如果买,她下个月就要擂紧腰带过活了;不买吧,又不死心。看着她那犹豫不决的样子,我终于受不了了,说:豁出去了,先买了再说!

零食包装上的英语

2008-10-09 13:16
Nutrition Facts 营养明细 Serving Size 5 pieces (55 g) 每份五片(55克)

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US