English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

《新闻联播》“改版” makeover

2011-09-23 09:00
“改版”就是makeover,也可以用revamp表示。改版后的《新闻联播》将把in-studio reporting(播音室报道)、guest interviews(嘉宾访谈)和on-the-spot reports(现场报道)结合在一起。

“天宫一号”目标飞行器

2011-09-22 14:06
Target spacecraft就是指“目标飞行器”,此次发射的“天宫一号”是一个unmanned module(无人驾驶舱)。“天宫一号”升空后,将进行docking experiments(对接实验)。

Google+“开放注册”

2011-09-22 09:05
Open signup就是“开放注册”,即所有用户都可以注册;而trial run(试运行)期间实行的是invitation-only signup(邀请注册),需要有邀请码才可以注册为用户。

超级水稻 super grain

2011-09-21 13:30
Super grain就是“超级水稻”,指的是在yield(产量)、grain quality(米质)、resistance(抗性)等主要方面均显著超过现有水稻品种的水稻。

“非法持有枪支”英文表达

2011-09-21 09:00
Illegally possessing weapons就是指“非法持有枪支”。事件的两名男主角王烁和王珂同属有名的capital playboys(京城四少),也是大家眼中的wealthy socialite(富豪名流)。

“穿越剧”英文怎么说?

2011-09-20 13:35
时下火爆荧屏的“穿越剧”就是time-travel TV series,穿越剧是以人物穿越时空为线索的电视剧,许多穿越剧都改编自hot online novels(热门网络小说)。

电视选秀 selective TV trials

2011-09-20 09:01
Selective TV trials就是指“电视选秀”,也称为talent show,这里的selective trials就是指各种“选拔赛”。

Ice新解

2011-09-16 14:16
Ice只有3个字母,但含义丰富。Ice除了表示“冰”,在俚语中还可以表示钻石或珠宝(不管真货假货)。

“香精包子”英文怎么说

2011-09-16 09:01
添加了肉味香精的包子就是所谓的“香精包子”,可以翻译成steamed stuffed buns with meat-flavor essence。过多食用这种“香精包子”会伤及人体的肝、肾,并会损害immune system(免疫系统)。

钱塘江“一线潮”

2011-09-15 08:56
Tidal bore就是“涌潮”。Bore在这里的意思是“(由河口涌上来的)激潮,怒潮”。所谓涌潮,是指由于外海的潮水进入窄而浅的mouth of the river(河口)后, 波涛激荡堆积而成。

微博“复制文化” copy culture

2011-09-14 13:23
Copy culture就是“复制文化”,指的就是直接将他人的原创微博不署名地进行复制以个人名义发布,属于“标准的抄袭”,涉及侵犯copyright(版权/著作权)的问题。

“大闸蟹”英文怎么说

2011-09-14 09:06
Hairy crab就是美味的“大闸蟹”,大闸蟹是lake crab(河蟹)中的一种。之所以是hairy,是因为大闸蟹的学名叫做“中华绒螯蟹”,又称“毛蟹”。

“肌肉男”

2011-09-13 14:32
你知道muscle这个词来自于拉丁文“little mouse”吗?很明显,罗马人举重时,宽袍子下面的肌肉就像小老鼠。

Go bananas?

2011-09-09 08:58
当我说you’re bananas(疯了),有可能是褒义也有可能是贬义。

奥巴马“就业振兴计划”英文表达

2011-09-08 13:50
Job-creation package就是奥巴马计划推出的巨额“就业振兴计划”,此举是为了boosting jobs(促进就业),以应对当前的high unemployment rate(高失业率)。

李阳“家暴”

2011-09-08 09:04
“家庭暴力”的地道说法是“domestic violence”,也可称作“family violence”或者domestic abuse。

什么是“非战争军事行动”

2011-09-07 13:57
Non-combat military operations是“非战争军事行动”,也就是在大规模作战行动之外使用国家军事力量进行的一系列行动,包括国家援助、安全援助、抢险救灾、反恐怖、缉毒等。

“未富先老”英语怎么说

2011-09-07 08:57
Age before it gets rich就是指“未富先老”,也可以用getting old before getting rich来表示。未富先老,是一些专家在1982年人口普查资料发布后提出的新命题。

房产“加名税”英文怎么说

2011-09-06 13:41
Name-adding taxes就是这一阵备受争议的房产“加名税”。日前财政部通知:婚姻关系存续期间,房屋、土地权属原归夫妻一方所有,变更为夫妻双方共有的,免征契税。

太空垃圾“临界点” tipping point

2011-09-06 08:55
Tipping point就是指“临界点”。Tipping point有时也被翻译成“引爆点”或“转折点”,意思是发展到一定程度会产生某种质的改变。

404 Not Found

404 Not Found


nginx