English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

关键词过滤 keyword infiltration

2010-02-04 11:34
Keyword infiltration就是指“关键词过滤”,通常在检索到keyword后对其进行阻断连接、取消或延后显示、替换、人工干预等处理。

“礼仪小姐”英语怎么说

2010-02-03 15:10
Miss Etiquette就是我们所熟知的仪态万千的“礼仪小姐”,也可以用ritual girl来表示。Etiquette在这里是“礼节、礼仪”的意思。

赌球 football gambling

2010-02-03 10:44
Football gambling就是指“赌球”,也称为soccer gambling,指人们拿足球、篮球等比赛结果、球员以及相关的事实进行赌博的行为。

“文化创意产业”迅速崛起

2010-02-02 16:33
Cultural and creative industry就是指“文化创意产业”,是指借助于高科技对文化资源进行创造与提升,通过知识产权的开发和运用,产生出高附加值产品的产业。

城市规划 urban planning

2010-02-01 17:19
Urban planning就是“城市规划”,也可以用city planning来表示。

撤销县级“驻京办”

2010-02-01 10:20
Liaison office就是地方驻北京的“联络处、办事处”,而专门负责liaison的官员,就是liaison officer(联络官)。

毒骡 drug mule

2010-01-29 14:09
Drug mules就是“毒骡”,也就是偷运毒品的人,他们并不是真正的drug trafficker(毒贩),而只是运输毒品的工具。

能源安全 energy security

2010-01-29 09:20
Energy security就是指“能源安全”,主要是指一国的能源储量、能源生产和能源供应安全。

公益唱片 benefit album

2010-01-28 15:21
Benefit album就是“公益唱片”,也就是为了实现某种有价值的目标并为此提供支持而制成的专辑。

网络审查 Internet censorship

2010-01-28 10:09
Censor the Internet就是指“网络审查”,还可以用Internet censorship或online supervision来表示。

垃圾焚烧 waste incineration

2010-01-27 15:50
Waste incineration就是“垃圾焚烧”。垃圾焚烧一般用作发电,因此垃圾焚烧厂也叫waste incineration power plant(垃圾焚烧发电厂)。

暂住证 VS 居住证

2010-01-27 09:18
Temporary residence permit就是指“暂住证”,而与之相对应的permanent residence permit则是“永久居留权”,而residence permit则是指“居住证”。

回顾2009  学实用英文表达

2010-01-26 11:47
中国日报网英语点津用热词来为您盘点2009年我国在各个领域所取得的成就,希望能在帮您学习词汇的同时也了解我们国家的发展和变化。

政府开办“鹊桥网”

2010-01-25 17:04
Match-making website就是“婚恋交友网站”,而人人都在玩的“社交网站”则是social networking website。

回顾2009系列:国庆阅兵

2010-01-25 11:27
如果说2008年的北京奥运会给中国提供了一个展示其成就的机会,那么10月1日的阅兵式则将让人们铭记中国不断增强的实力。

世博园 expo garden

2010-01-25 09:34
Expo garden就是指“世博园”。城市内常设有industry garden/park(工业园),生态工业的聚集场所则被称为eco- industry garden(生态工业园)。

回顾2009系列:健康

2010-01-22 14:45
回顾2009年,困扰人们最多的健康问题莫过甲流。

网上悼念 online tribute

2010-01-22 09:14
Online tribute就是“网上悼念”,网友们会在网上发悼念文章,或留言表达哀思。Tribute可以表示“(对死者的)致敬,悼念,致哀”。

回顾2009系列:农业与农村

2010-01-21 11:17
在新世纪以来最困难的2009年,中国实现粮食“六连增”,连续3年稳定在1万亿斤的台阶上,农业农村经济逆势增长,使我们在应对国际金融危机冲击中赢得了主动。

网游“分级制度”怎么说

2010-01-20 13:45
Rating system就是“分级制度”。Rating有“等级,级别”的意思。例如credit rating是指“信用等级评定”,rating agency是“评级机构”。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US