English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

什么是“橡皮蛋”

2012-02-16 10:32
Rubber eggs就是指“橡皮蛋”,即鸡蛋煮熟后egg yolk(蛋黄)坚实且有弹性似rubber ball(橡皮球)。

削减中美“信任赤字”

2012-02-15 11:13
Trust deficit就是指“信任赤字”,deficit就是指“赤字,不足额”,例如fiscal deficit(财政赤字),trade deficit(贸易逆差;贸易赤字)。

城市病 urban diseases

2012-02-14 13:43
Urban diseases就是指“城市病”,是指人口过于向大城市集中而引起的一系列社会问题,表现在:urban planning(城市规划)和建设盲目向周边摊大饼式的扩延,大量耕地被占,使人地矛盾更尖锐。

“休假式治疗”走红网络

2012-02-13 13:55
最近,一个名为“休假式治疗”的新词在中华大地飘然降临并异军突起,变成了2012年年初爆红网络的流行语。

“礼品回收”生意红火

2012-02-10 15:09
Gift-recycling就是指“礼品回收”,早在几年前,礼品回收行业就悄然兴起了。

鹰爸 eagle dad

2012-02-09 10:38
Eagle dad就是指“鹰爸”,其教育理念是:当幼鹰长到足够大的时候,鹰妈妈就会狠心地把幼鹰赶下山崖,幼鹰往谷底坠下时,拼命地拍打翅膀,趁此掌握了基本的本领——飞翔。

“镉污染”折射“环境事故”

2012-02-08 11:13
Environmental accidents就是指“环境事故”,cadmium pollution就是指“镉污染”。

麦当劳陷“粉红肉渣”门

2012-02-07 11:11
Pink slime就是指“粉红肉渣”,是指meat processing(肉品加工)中剩余牛肉搅成的muddy flesh(肉泥),由于肉品中含有很多牛头、牛皮等含菌成分,要经过disinfection(消毒)以后才成烹制成汉堡肉饼。

春节“节日病”

2012-02-02 14:08
春节是一个举家团聚的欢庆日子。但节日里的过度吃喝玩乐会导致一些“节日病”的发生,如突发心脏病、因燃放烟花受伤、暴饮暴食导致的消化不良、肠胃疾病等等,更有甚者,还会引起死亡。

首个“民间智库”注册

2012-01-19 16:08
Private think thank就是指“民间智库”,指的是一种非政府的社会组织,可以通过自己的第三方调查、客观中立的报告为政府决策提供很好的参考意见。

你是春节“恐归族”吗?

2012-01-18 10:19
Home-fear group就是指“恐归族”,是对在外地工作,年末不愿意回家过春节的人的称呼。

“互联网普及率”上升

2012-01-17 14:01
Internet penetration rate就是指“互联网普及率”,penetration rate就是指“渗透率”,例如telephone penetration rate(电话普及率)、Market penetration rate(市场渗透率)。

乱收费 illegal charges

2012-01-16 10:41
Illegal charges就是指“乱收费”,即某些机构、部门、人员以不符合正式法律、法规的名目进行accumulate wealth by unfair means(敛财)的行为。

2011外媒十大热词盘点

2012-01-12 17:40
新年伊始,英语点津特别为您奉上2011年国际媒体十大热词盘点,和您一起回味2011年国际舞台上的风云人物和热点事件。

干细胞疗法 stem cell treatment

2012-01-12 13:49
Stem cell treatment就是指“干细胞疗法”,stem cell就是指“干细胞”,是一类具有self-renewing(自我复制能力)的multipotent cells(多潜能细胞)。

Created in China 中国创造

2012-01-11 14:38
Created in China就是指“中国创造”。如今“中国创造”作为一个崭新的词汇,已经渐渐的代替made in China(中国制造)而被世界广泛认知。

立法保护“动物福利”

2012-01-09 11:21
Animal welfare就是指“动物福利”,一般指动物(尤其是受人类控制的)不应受到不必要的痛苦,即使是供人用作食物、工作工具、友伴或研究需要。

体重指数 body mass index

2012-01-06 10:11
Body mass index (BMI)就是指“身体质量指数”,简称“体重指数”,mass就是指“质量”。

领事保护 consular protection

2012-01-05 09:27
Consular protection就是指“领事保护”,consular就是指“领事的;行使领事职权的”,如consular relations(领事关系)、consular intercourse(领事交往)等。

“网上订票系统”间歇瘫痪

2012-01-04 10:55
Online booking system就是指“网上订票系统”,铁道部表示在2011年年底前所有列车都将实现online purchasing(网上购票)。

404 Not Found

404 Not Found


nginx