English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

双轨制 twin-track approach

2011-11-04 10:45
Twin-track approach就是指“双轨制”,twin-track指的是并行的两个系统,也可以具体指在谈判、协议等方面双方均作让步的,或者相互的,相应的(建议)。

正式成员国 full membership

2011-11-03 13:49
Full membership指的就是“正式成员”。在成员国和非成员国的划分方式之外,还有full member state(正式成员国)和associate member state(非正式成员)的划分方式。

孝道 filial piety

2011-11-02 14:05
Filial piety就是“孝道”,由儒家创始人孔子提出。传统观念认为,filial piety is one of the virtues to be held above all else(百善孝为先)。

以房养老 house-for-pension scheme

2011-11-02 10:33
House-for-pension scheme就是指“以房养老”,也被称为reverse mortgage loan(住房反向抵押贷款/倒按揭)。

走出去战略 "go global" strategy

2011-11-01 09:10
"Go global" strategy就是指“走出去”战略,也就是开拓海外市场,去海外投资办厂。坚持“引进来”和“走出去”相结合是是我们对外开放政策相辅相成的两个方面。

最后关头达成的协议

2011-10-31 14:12
Last-ditch agreement就是指“最后关头”达成的协议,last-ditch就是指“最后防线的,已无后退余地的”,比如last-ditch effort(拼死努力),die in the last ditch(奋战到死)。

住房信息系统 housing information system

2011-10-31 09:08
Housing information system就是目前还在筹备过程中的“住房信息系统”,此举是为了increase the transparency of the property market(增加楼市透明度),有助于防止价格过度波动。

“微博辟谣”英文怎么说

2011-10-28 08:59
Weibo Refutes Rumors就是指“微博辟谣”,也可以称为rumor refutal。一些网友还自发组织了“辟谣联盟”。谣言散布群体常称为rumor mill(谣言工厂,流言簿)。

品牌定位 brand positioning

2011-10-27 13:33
北京两家太平洋百货全部闭店。对于其败走京城的原因,专家认为是因为太平洋百货在北京的定位过于高端。Brand positioning指的就是“品牌定位”。

“限娱令”英文怎么说

2011-10-27 09:02
Cutback on TV entertainment 就是指“限娱令”,也可以用cap the amount of entertainment programs来表述。

考勤卡 time card

2011-10-26 13:08
Time card就是在现在许多公司中普遍使用的“考勤卡”。员工上下班时在attendance machine(考勤机)各刷一次,人力部门根据考勤记录来计算attendance rate(出勤率)和具体工作时间。

献礼工程 tribute project

2011-10-25 13:21
Tribute project就是“献礼工程”,也可以用gift project来表达。因为rushed deadlines(赶工期)或是腐败等原因导致的compromised standards(降低标准),这种工程往往建筑质量不如人意。

iPhone 4S “人工智能应用”

2011-10-25 09:13
Artificial intelligence application就是指“人工智能应用”。Artificial intelligence(人工智能)一般简称为AI,研究机器人、语言识别、图像识别、自然语言处理等技术。

速冻食品 quick-frozen snacks

2011-10-24 13:32
思念牌的quick-frozen snacks(速冻食品)是国内新爆出的又一桩食品安全事件,食品安全上的supervision loophole(监管漏洞)到底还有多少呢?

准继承人 heir apparent

2011-10-24 08:58
Heir-apparent就是指“有确定继承权的人”,或者“准继承人”,heir就是指继承人;嗣子,比如:He fell heir to a large fortune.(他成了一大笔财产的继承人。)

主题餐厅 themed restaurant

2011-10-21 13:49
“主题餐厅”就是themed restaurant,是通过一个或多个主题为吸引标志的饮食餐厅场所,希望人们身临其中的时候,经过观察和联想,进入期望的主题情境。

小悦悦事件中的“旁观者效应”

2011-10-21 08:54
Bystander effect指的就是心理学上的“旁观者效应”,也称为Genovese syndrome,说的是,旁观者越多,提供帮助的人就越少。

绿领巾 green scarf

2011-10-20 09:08
Green scarf就是“绿领巾”,Chinese Young Pioneers(少先队员)佩戴的“红领巾”也就是red scarf。

好心人 good Samaritans

2011-10-19 13:24
Good Samaritans(好撒玛利亚人)指的就是心地善良、乐于助人的“好心人;见义勇为者”。这个词源自《新约圣经》中耶稣基督讲的寓言。

过渡人物 seat warmer

2011-10-18 13:11
Seat warmer一般是指“坐椅加温器”,在这里引申为“过渡人物”。在体育赛场上,seat warmer指的是“候补队员”,用来替换伤病队员,或者状态不好的队员。

404 Not Found

404 Not Found


nginx