当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
Spring Festival travel就是我们经常在新闻中听到的“春运”,春运是中国在农历春节前后发生也可以表达为transport during the Spring Festival period。
“大飞机”研制成功,“嫦娥”奔月,“神州”七号成功返回,宇航员实现太空行走,“天空一号”也将成为我国空间站的雏形……我国在航空航天领域的发展令世人瞩目。
Top science and technology award就是指“最高科技奖”,每年授予人数不超过两人。此次获奖的两位科学家都是space pioneers(航天领域的先驱)。
National post-graduate entrance examination就是“国家研究生入学考试”,“考研”就是take part in the national post-graduate entrance examination 。
ID-based ticket booking system就是指“实名购票制”。所谓火车票实名制是指公民在购买火车票和乘坐火车时,需要登记、核查个人的真实身份的一种实名制度。
Falsify evidence 指“伪造证据,犯伪证罪”,是指证人、鉴定人、记录人或者翻译人在刑事诉讼中,对与案件有重要关系的情节故意作伪证的行为。
IMAX 3D就是指“巨幕立体电影”。其中,IMAX指的是“巨型超大银幕”,全称为Image Maximum(图像最大化),被誉为“电影的终极体验”。
Orange alert就是指“橙色预警”,台风、暴雨、暴雪、寒潮、大风等气象灾害预警信号基本划分为四级,分别以蓝色、黄色、橙色和红色表示,警报级别依次上升。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn