当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
baby formula就是“婴幼儿配方奶粉”的英文表达,也叫infant formula,formula在通常情况下指的是“配方,公式”之意,比如:mathematical formula(数学公式),paint formula(颜料配方)等
cross-border raid就是“越境袭击”的意思,有时候也译做“跨境袭击”;cross-border这个词的应用很广,像cross-border family(跨境家庭),cross-border investment(跨境投资)
这则报道中用来表述“诈骗”这个意思的有两个词,分别为scam 和 rip-off;scam这个词既可以指“骗子、骗局”也可以用做动词表示“欺骗、诈骗”之意。
sign language就是“手语”的英文表达,也叫signed language,另外,与“手语”一样很常用的还有一种交流方式是“唇读”,其英文表达为lip reading
不同的国家对“代课教师”的说法也不尽相同,我们这里所说的substitute teacher在美国和加拿大比较常用,英国和爱尔兰通常用supply teacher来表示。
political deadlock就是“政治僵局”的英文表达,那么“打破僵局”就要用break a deadlock来表示,而“陷入僵局”则用reach a deadlock表示。
“与…断绝外交关系”就是 sever diplomatic relations with…,sever,to break up a relationship,即分离,断绝。
compulsory evacuation就是“强制撤离”,evacuation 就是leaving a place in an orderly fashion; especially for protection的意思,即“撤离,疏散”,“疏散、撤离的人”都叫做evacuee。
disable nuclear reactor/facilities 是“核设施去功能化”的英文表达,nuclear disablement 表示的也是这个意思。
functional population zone就是“人口功能区”的英文表达,“经济技术开发区”就是Economic & Technological Development Zone。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn