“三俗”英文怎么说

2010-08-10 10:16

Vulgar productions就是“低俗作品”,也就是productions with low and unrefined character(低级、粗俗的作品)。

高温死亡 heat death

2010-08-09 15:34

Weather-related deaths指的是由极端天气导致的死亡,在上文语境中指的是高温死亡,也可以用heat death来表示。

双重感染 co-infection

2010-08-05 15:15

Co-infection就是“双重感染”或“重叠感染”,Co-作为前缀,可以表示“共同,联合”。

工间操 daily workout

2010-08-05 09:46

Daily workout就是指“工间操”,也可以称为exercise during work。Workout在这里指“健身、锻炼”。

盲目改造 blind rebuilding

2010-08-04 14:09

Blind reconstruction指的就是“盲目改造”。Reconstruction一词的意思是“重建,改造,复原”。

世博园“人体彩绘” body painting

2010-08-04 09:13

Body-painting就是指“人体彩绘”,用作名词时常写为body painting。这种彩绘方式在印度被称为mehndi(彩绘纹身)。

新闻采访权 rights in newsgathering

2010-08-03 10:03

Rights in newsgathering就是指“采访权”。这里的newsgathering就是指“新闻采访”,相关的行为也就是newsgathering activities。

教育规划纲要 national education plan

2010-08-02 16:11

National education plan 就是国务院最近印发的“教育规划纲要”,universal preschool education(学前教育的普及)的纲要的重要内容之一。

“宣传”该怎么翻译

2010-08-02 09:24

National publicity film就是指“国家形象宣传片”,这里的国家形象指的是我国在国际社会上的national image。

强迫购物 forced shopping

2010-07-30 17:12

Forced shopping就是“强迫购物”。以低团费吸引游客的旅游团一般都是通过这样类似的手段获取利益的。

德国馆的“被动房” passive house

2010-07-29 16:15

Passive house就是指“被动房”,它的能源除了自身获取,如太阳能、地热、人的体温等,极少依赖外部供给。

游街示众 shame parade

2010-07-29 13:31

Shame parade就是“游街示众”,在这里具体说来就是public shaming of prostitutes by parading them through the streets(通过游街来公开羞辱卖淫妇女)。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn