当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
Black widow就是指“黑寡妇”,她们大多是被俄联邦军队击毙的车臣武装分子的遗孀,平常总是蒙着黑色头巾、身着黑色长袍,心怀黑色的仇恨,动辄带来黑色的死亡。
Collectively owned land就是“集体所有用地”,是指农村集体所有的土地。与之相对的则是State-owned land,也就是“国有土地”。
Mass die-offs就是指“群体死亡”,die-off就是指“相继死去直至死光”,而die out则着重强调“灭绝、消失”。
Autonomous university就是“自治大学”,顾名思义,自治大学指的就是自主控制日常运作和学术活动的大学。
Mail-order bride trade就是“跨国婚介”,mail-order bride也就是所谓的“邮购新娘”,是指通过此类机构从海外娶回的新娘。
Red-carpet greeting指的是“隆重欢迎仪式”。在迎接贵宾时,都会铺上red-carpet,因此red-carpet就逐渐引申为“隆重”之意。
Set a tone就是指“定调”,也就是定下基调的意思。Tone在这里是指tone of relationship,而此次胡锦涛主席访美还可以set diplomatic tone。
Zero-sum Cold War mentality就是指“零和冷战思维”。Cold War mentality指的是沿用冷战时期两大军事政治集团对抗性的思维模式而非平等协商的模式处理双边或多边的国际问题。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn