什么是“后危机时代发展模式”

2011-11-09 13:45

Post-crisis development model就是指“后危机时代发展模式”,“post-crisis (后危机)”概念是指发生于2008到2009年的世界financial crisis(金融危机)之后的一个历史时期。

从“免费午餐”到“营养补助”

2011-11-09 08:52

Nutrition subsidies就是指“营养补助”,subsidy就是指“津贴,补助金”,比如government subsidies(政府津贴)、unemployment subsidy(失业补贴)等。

网上订餐 online meal ordering

2011-11-08 13:59

Online meal ordering就是“网上订餐”,现在年轻人都喜欢网购商品并选择home delivery services(送货上门服务),在线选购完商品后可以选择cash on delivery(货到付款)或者pay online(在线支付)。

空气质量监测 air quality monitoring

2011-11-08 09:03

北京市环保局和美国驻华大使馆公布的北京市空气质量监测数据存在差别,这也引发了有关PM2.5标准和PM10标准的首次公开大讨论。Air quality monitoring就是指“空气质量监测”。

北京精神 Beijing spirit

2011-11-07 09:03

Patriotism, innovation, inclusion and social morals(爱国、创新、包容、厚德)就是北京市民票选出的Beijing spirit(北京精神)。

双轨制 twin-track approach

2011-11-04 10:45

Twin-track approach就是指“双轨制”,twin-track指的是并行的两个系统,也可以具体指在谈判、协议等方面双方均作让步的,或者相互的,相应的(建议)。

正式成员国 full membership

2011-11-03 13:49

Full membership指的就是“正式成员”。在成员国和非成员国的划分方式之外,还有full member state(正式成员国)和associate member state(非正式成员)的划分方式。

孝道 filial piety

2011-11-02 14:05

Filial piety就是“孝道”,由儒家创始人孔子提出。传统观念认为,filial piety is one of the virtues to be held above all else(百善孝为先)。

以房养老 house-for-pension scheme

2011-11-02 10:33

House-for-pension scheme就是指“以房养老”,也被称为reverse mortgage loan(住房反向抵押贷款/倒按揭)。

走出去战略 "go global" strategy

2011-11-01 09:10

"Go global" strategy就是指“走出去”战略,也就是开拓海外市场,去海外投资办厂。坚持“引进来”和“走出去”相结合是是我们对外开放政策相辅相成的两个方面。

最后关头达成的协议

2011-10-31 14:12

Last-ditch agreement就是指“最后关头”达成的协议,last-ditch就是指“最后防线的,已无后退余地的”,比如last-ditch effort(拼死努力),die in the last ditch(奋战到死)。

住房信息系统 housing information system

2011-10-31 09:08

Housing information system就是目前还在筹备过程中的“住房信息系统”,此举是为了increase the transparency of the property market(增加楼市透明度),有助于防止价格过度波动。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn