当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
自05年开始,世界快餐业巨头“麦当劳”又给中国引进了一个新名词“得来速”。麦当劳(中国)有限公司首席执行官施乐生日前表示:麦当劳已将目光锁定在中国迅速增长的“驾车族”身上。在不远的将来,麦当劳超过一半的新店将以“得来速”的形式出现。
美国11月大选近在咫尺,“支持率”越来越成为媒体的热门词汇。根据最新民意调查,在伊拉克战争、道德规范和领导能力等方面,民主党的支持率均超过布什总统所在的共和党。与此同时,布什和由共和党控制的国会的支持率“跌跌不休”。
信息产业部将在年内推行“手机实名制”的消息再次引起关注。支持推行手机实名制的主要依据是:手机实名制将有助于控制目前不断增长的手机犯罪案件。real-name Registration for mobile phone users
日本新任首相安倍晋三于今天下午抵达北京,这是他就任日本首相后的首次出访。长期以来,人们一直认为安倍对亚洲近邻实施强硬路线,而日本首相上任后历来把美国作为第一出访国,所以此次访问对陷入僵局的中日关系具有深远意义。
这段时间,“高高在上”的SK-II化妆品可谓行驶在风口浪尖上,受害消费者的诉讼声、声讨声声声入耳。国家质检总局日前宣布SK-II部分产品含有违禁成分铬、钕,这两种金属物质为皮肤变态反应源,可引起过敏性皮炎或湿疹。
看过张曼玉主演的《洁净》没?这部由其前夫为张曼玉量身定制的剧本,最终托着张登顶上戛纳影后的宝座。在影片相关文字介绍里,“junkie”一词经常出现。
“上海市省委书记陈良宇因贪污而被罢免”的消息,经中国日报网站刊载后24小时不到,就引出网友评论50条之多。看来,反腐倡廉,深得民心、大振人心,请参看相关评论:Vox pop: Shanghai party chief sacked for graft.
泰国的军事政变应该是震惊了世界。继续昨天的coup(“兵变”),我们再从外电对这起事件的报道中,多学几个政治术语:coup,de facto prime minister,interim constitution。
赶在他信参加纽约一年一度联合国大会的当口,泰国军方9月19日晚发动军事政变,用坦克包围看守政府总理他信的办公室,解散他信领导的内阁,不发一枪一弹,成功控制了泰国政权。coup(政变)
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn