当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
half-measure就是指“权宜之计”,类似的用法还有half-step,指的是“小步”或“半拍”,有时喻指“(行动、措施)不够或不到位”。
Road show就是指a show presented by travelling actors(巡回演出),通常由表演者在几个城市或国家来举行。
Zero-sum game就是指“零和博弈”,指参与博弈的各方,在严格竞争下,一方的收益必然意味着另一方的损失,博弈各方的收益和损失相加总和永远为“零”。
在上面的报道中,natural immunity就是指“先天免疫”,也写作congenital immunity,指的是对进入人体内的抗原物质的一种无选择性排斥、清除功能。
在上面的报道中,flyover就是指“低空飞行”。此外,flyover还可以与cloverleaf intersection/bridge, overpass等一样表示“立交桥”,或者“天桥”。
Swine flu就是最近颇受关注的“猪流感”,全称为swine influenza,定义为一种由A类流感病毒引起并在猪中间传播的呼吸系统疾病。
在香港有专门的youth outreach,叫作“协青社”,是一家为年青人提供危机介入服务的机构,以帮助和挽救边缘青少年为目的。
straight-face test及其近义词giggle test均表示A symbolic test used to determine whether something is legitimate or serious(用于确定某事是否真实或合理的测验)。
上面的报道中,preliminary injunction指美国司法程序中的“预先禁令”,指起诉后、判决前由法院签发的禁令,禁止被告实施或继续某项行为。
在上面的报道中,economic pecking order指的是世界经济的强弱排序,pecking order在这里的意思是“任何团体中之长幼尊卑次序”,也称为“啄序”。
在上面的报道中,master plan就是指“总体规划,框架图”,也写作overall/general plan。Master在这里表示“主要的”。
Pep talk是“动员讲话,鼓舞士气的讲话”的意思。例如:The university president gives the graduates a pep talk.
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn