当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
通知指出,政府人员公务出行应尽可能选择低价机票,“原则上”不得购买full-price air ticket(全价机票),而且要优先选择domestic airlines(国内航空公司)。
近日某四川官员因“道德败坏”被双开。中纪委的工作人员透露:“生活腐化”说的是三个以下情妇(夫);“道德败坏”与“生活糜烂”,是指三个及三个以上情妇(夫)。
英国威廉王子夫妇与8个月大的乔治小王子昨日抵达新西兰,展开访问行程。这也是小王子首次海外出访,子承父业开展diaper diplomacy——“尿布外交”。
文件明确指出,保定将成为北京的functional dispersal(功能疏解)的承接地。就在不久前,人们还在为保定是否将成为北京的政治副中心而议论纷纷,而现在这一消息已经被证实。
米歇尔此次携两个女儿和母亲共同访问中国,表明中美两国的关系并不限于领导人之间的会面交流,还有人民之间的交流(people-to-people exchange)。
公投(referendum或plebiscite)指让全体选民通过直接投票(direct vote)的方式对某个特定议题进行表决的方式,“举行公投”可用hold a referendum表示。
马航失联客机(the missing Malaysian airliner)最近一直引人关注,多国搜索行动已经有25个国家参与,搜索区域(search area)不断扩大。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn