当前位置: Language Tips> 首页推荐

英国“骚乱”riot

2011-08-15 10:01

Riot即“骚乱、暴动”,属于civil unrest(内部骚乱),多是针对authority(政府)、property(财产)以及people(民众)进行的暴力行为,但是还没有上升到rebellion(叛乱)的程度。

英国母亲比拼育儿经验压力大

2011-08-15 08:47

一项新研究发现,90%的妈妈承认,如果不同意别的妈妈的育儿方式,她们会提出批评。这会让她们自我感觉良好。

The Week Aug 12, 2011

2011-08-12 17:12

Little Fockers《拜见岳父大人3》精讲之六

2011-08-12 17:07

格雷戈和美女医药代表“打情骂俏”时,被岳父和老婆看见,老婆的前男友凯文还在一旁添油加醋,引起不小的误会。格雷戈和岳父吵了起来,指责岳父干涉自己的婚姻,众人不欢而散。

Facebook创始人获评“最差着装先生”

2011-08-12 17:07

Facebook创始人扎克伯格近日获评“硅谷最差着装先生”。上榜的还有比尔·盖茨,被评论为酷似老年版哈利·波特。

如何称呼伦敦骚乱中的暴动者?

2011-08-12 15:52

大多数人强烈反对使用“抗议者”这个词,有人认为使用恶棍(thugs)、流氓(hooligans)等词更合适,政治家们则倾向于使用“罪犯(criminal)”一词。

施瓦辛格穿印字T恤 自嘲从妻子手中逃生

2011-08-12 10:21

阿诺德·施瓦辛格近日身穿一件印字T恤,自嘲与妻子即将离婚,上面写着:“我从玛丽亚手中逃生了。”

朝韩“交火” exchange of fire

2011-08-12 09:12

Exchange of fire,即“交火”。在这次事件中,朝韩双方的交火属于远距离artillery fire(炮击)。

德国对办公室亲吻说“不”

2011-08-12 08:37

一个德国的礼仪团体呼吁全面禁止办公室里同事间互相亲吻,他们声称亲脸蛋是一种“恐怖主义”行为。

躲避子弹等于逃过一劫?

2011-08-11 14:11

Dodge a bullet字面上的意思是“躲避子弹”,引申为 “逃过一劫”,躲过了非常糟糕的事情。

对眼相亲会 eye-gazing party

2011-08-11 13:58

Eye-gazing party(对眼相亲会)是在速配相亲基础上发展起来的一种相亲形式。参与对眼相亲会的男女彼此之间不用开口说话,而是在限定的时间内盯着对方看,时间一到就换个人继续看。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn