当前位置: Language Tips> 首页推荐

成长中那些你必须知道的事

2015-06-08 07:42

有很多事情和道理,我们多希望大人能在我们年幼时告诉我们,可是没有。

喝高后的窘态尽在“数码宿醉”

2015-06-07 09:58

“数码宿醉”指在社交网站看到有关自己窘态的照片时丢脸又后悔的情绪。

英海边小镇禁男士比基尼

2015-06-05 16:04

一个海边小镇禁穿男士比基尼泳衣后,犯罪及醉酒等反社会行为减少了。

母女"联名发表"论文引质疑

2015-06-05 14:40

18岁的高中生竟能以第一作者身份写就一篇马克思主义学术论文?

最成功的10个人给你的10个人生建议

2015-06-05 11:53

作者采访了许多商业明星,探寻他们眼中成功的秘诀。

前国际足联高官承认“受贿”

2015-06-05 11:09

前国际足联执委查克•布雷泽承认他与其他一些足联官员存在受贿行为。

专栏:A white knuckle commute?

2015-06-05 11:02

People use "white knuckle" to describe the thrills and excitement these adventures may bring.

Learn vs study 两词比较

2015-06-05 10:47

Learn和 study这两个词意思都是“学习” ,不过含意不完全一样。

Take和bring到底怎么用?

2015-06-05 10:36

Take和bring都表示“带”,那么它们的区别在哪里呢?

老外常说的20个钻石级句子

2015-06-05 10:13

非常地道且简单实用,使用频率相当高哦,好好记住吧。

科普:长期穿高跟鞋会损害双脚

2015-06-05 09:35

研究表明,高跟鞋会导致足部肌肉失衡,而这种失衡有潜在危害性。

科比微博问“打铁”啥意思

2015-06-05 09:17

篮球巨星科比·布莱恩特日前在微博上问粉丝“打铁”是什么意思。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn