当前位置: Language Tips> 首页推荐
Ella Slack spent the last 24 years acting as the Queen's official stand-in at rehearsals for royal events.
今天上午在经历几秒钟的地震之后,大家平静了一会又回到办公桌前,重新拿起手中的工作。这种经过了异常之后恢复正常状态的情况可以用一个习惯用语来表示,那就是:Business as usual。例如:People resumed work after a small fire incident, it was business as usual.
美国国土安全部近日公开了用于监控社交网站和网络媒体的“敏感词”,其中不仅包括”恐怖主义“等显而易见的敏感词,还包括“猪肉”、“墨西哥”等看似无辜的词汇。
由于食品安全问题频现,家里有条件的人们开始动手自己种菜了,阳台和小区的花园都成了蔬菜水果种植基地。这种自给自足的饮食方式叫100-foot diet(自产绿色食品)。
The Smart Defense notion was first broached by NATO Secretary-General Anders Fogh Rasmussen in February 2011 in response to the financial constraints.
玛格丽特·撒切尔打算竞选保守党领袖,党内策略家建议她不要再戴单调乏味的帽子以及已婚女士佩戴的珍珠项链,因为这样的打扮可能会让选民对她望而生畏的能力有所分心。撒切尔夫人放弃了那顶帽子,却依然佩戴着珍珠项链,因为这是她生下双胞胎后,丈夫丹尼斯给她的礼物。
英国中有个习语叫have a field day,本意是指军队在野外演习或一般人的户外活动,现在引申为“非常愉快,玩得痛快。”例如:The boss was gone and we had a field day today.
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn