当前位置: Language Tips> 首页推荐

李克强总理有关政府改革的讲话(双语)

2013-11-11 14:02

地方政府职能转变和机构改革,是党和国家改革开放事业大局的重要内容,也是深化行政体制改革的重要组成部分。

奥巴马医改对婚姻的隐性惩罚

2013-11-11 13:40

奥巴马医保法案使得无子女夫妇和空巢老人需支付多得多的钱。专家怀疑许多夫妻会考虑用离婚来改变保险费率。

James Blunt: Bonfire Heart

2013-11-11 13:11

这首Bonfire heart选自上尉诗人James Blunt的第四张录音室专辑“Moon Landing”,由James和One Republic主唱Ryan Tedder共同创作。

女孩间的喜欢之情 girl crush

2013-11-11 10:28

我们原来说过man crush(男人间的欣赏),说的是直男之间基于才华或性格等因素产生的欣赏之情。其实,这种感情在女孩之间也存在,叫做girl crush。

中国剩女的整容热

2013-11-11 10:21

最新研究显示,中国花钱整容的女性越来越多,各行各业的都有。她们不一定是为了虚荣,且她们通常认为整容将全面改善她们的生活。

Pollution's link to cancer denied

2013-11-11 10:19

A cancer hospital in Jiangsu has denied media reports that an 8-year-old girl became China's youngest lung cancer patient due to air pollution.

治理“公车腐败”

2013-11-11 08:59

调查显示,“公车私用”和“私车消费公家报销”是最普遍的公车腐败现象。

恒大“亚冠”夺冠

2013-11-10 16:22

恒大坐镇主场(host field)与韩国首尔FC队踢成了1:1,但是恒大依靠客场进球(away goal)的优势夺得了亚冠联赛冠军。

全面深化改革 Comprehensively deepening reform

2013-11-10 14:45

为期四天的十八届三中全会将对全面深化改革(comprehensively deepening reform)作总体部署。

聚焦秋色:小女孩手拿“小黄鸭”气球

2013-11-09 17:06

A girl is pictured on a street outside the Diaoyutai State Guesthouse in Beijing on Friday. The street attracts many visitors every fall.

自上而下的“壮士断腕式的”改革

2013-11-09 16:41

李克强总理所说的cutting one's own wrist(壮士断腕)指的就是政府的top-down reforms(自上而下的改革)。

新土改或促进“农地流转”

2013-11-09 15:28

Urbanization(城镇化)让许多农民离开土地到城里工作,因此许多地现在无人耕作,为此政府开始制定政策鼓励rural land transfer(农地流转)。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn