当前位置: Language Tips> 首页推荐
原来从货车后面掉下来 'fell off the back of a lorry' 是一种婉转表达,其真正的意思是来路不明的东西,甚至可能是偷来的东西!
Premier Li Keqiang urged China and the US to handle disagreements and friction carefully for mutual benefit and regional peace and stability.
凡是跟侵权以及学术不端行为(academic misconduct)相关的“抄袭”在英文中一律用plagiarism表示,其动词形式为plagiarize。
北京平均的PM2.5水平相当于每人每天吸烟六分之一支,而中国每两个男人就有一个人抽烟,这比雾霾吓人的多。所以真正需要做的是少油盐的饮食和不吸烟。
一位鞋设计师制造出一双不锈钢高跟鞋,保质期1000年。这名设计师声称这是全世界最舒服的高跟鞋,尽管所用的材料与制造刀叉的材料是一样的。该鞋价格高达1000英镑,但设计师说极具投资价值。
彼得意外被蜘蛛咬了一口,回程途中他的身体发生奇异的变化。在康纳斯博士德引导下,彼得不断了解并发掘体内超乎寻常的能力,喜怒哀乐,各种意想不到的事情迅速向他袭来……
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn