当前位置: Language Tips> 首页推荐

贝蒂美食:草莓酥饼

2014-04-04 17:02

草莓是很多人难以抗拒的水果,颜色鲜红欲滴,咬下去酸甜多汁。本文的作者向我们介绍了一种传统的美国甜品——草莓酥饼,酥脆的底饼,浇上搅打奶油和草莓酱或是放上新鲜草莓。

双语点评国外娱乐圈反目的姐弟恋夫妻(图)

2014-04-04 15:36

最近,文章和马伊琍的婚姻危机被炒得沸沸扬扬,纵观近几年的世界娱乐圈,那些曾被传为佳话的姐弟恋婚姻都一段一段地走到了尽头,为什么女人“吃嫩草”总是吃不到最后呢?一起来看看个中原因吧。

看外媒怎么表述“且行且珍惜”?

2014-04-04 14:04

最近席卷各路媒体的“且行且珍惜”事件不但引发国内网友热议,连外国媒体都被吸引过来了。我们就来看一看事件中的那些关键词,外媒是怎么表述的。

THE WEEK April 4: Alright alright alright

2014-04-04 13:15

Recently it was reported that foreign TV shows broadcasted online in China may have to face new regulations.

Overcoming idioms as stumbling block

2014-04-04 11:31

A stumbling block is any hindrance that prevents you from reaching your goal, any goal.

中国人何以对奢侈品趋之若鹜

2014-04-04 11:24

公众消费像普拉达、阿玛尼此类昂贵、奢华的全球奢侈品牌,原因很简单,就是为了“赚足面子”,并通过物质财富互相攀比。然而,个人奢侈品消费就比较让人费解。

To gamble on something 下赌注

2014-04-04 10:26

在什么事情上下赌注在英语里就是 gamble on something, 虽然很冒险,但下注者希望风险能带来收益。

Guangdong cracks down on graft

2014-04-04 10:12

The number of investigations on major bribery cases involving high-ranking officials has soared in Guangdong province.

《清明》诗多种译本

2014-04-04 09:17

国务院出台“促增长措施”

2014-04-04 08:53

此次国务院出台的促增长措施(pro-growth initiatives)有别于以往的大规模刺激方案(all-out massive stimulus),而是有针对性的刺激方案(targeted stimulus)。

抑郁:影响身心健康的二号杀手

2014-04-03 17:00

研究显示,抑郁是引发身心障碍的第二大原因,仅次于背痛。

澳大利亚最高法院承认“中性人”身份

2014-04-03 17:00

澳大利亚最高法院裁定,法律上可以承认一个人为中性人,而不被归类为男性或女性。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn