当前位置: Language Tips> 首页推荐

A slap on the wrist

2014-08-22 10:24

Imagine a child reaching for the food before everyone is seated round the family table. That’s when the child’s mother or father may give him a slap on the wrist.

邓小平经典语录双语对照

2014-08-22 10:19

2014年8月22日,是邓小平诞辰110周年。英语点津为你用双语盘点邓小平的一些经典语录。

流量收费新模式:你app我收钱

2014-08-22 08:59

Pay-as-you-app是一种新的手机付费模式,手机用户可以为指定的一组app应用程序购买流量套餐,用户使用不同的app就会有不同的流量收费价格。

亚马逊“跨境电商平台”落户上海

2014-08-22 08:52

上海自贸区管委会、上海市信息投资股份有限公司(信投公司)与美国亚马逊公司,签署了关于开展跨境电子商务合作的备忘录。

24个超级爆笑离奇的英语怪词

2014-08-21 17:11

英语里有许多非常好玩的单词。它们的词意和表明上看起来的完全没有关系。都有哪些个怪词,让我们赶快来瞧一瞧。

和喵星人一起的“喵完美”!

2014-08-21 16:09

时下喵星人的的风头可谓一时无两,越来越多的人成为了喵星人的粉丝,而因为看到喵星人而愉悦或可以和喵星人一起待到天荒地老的状态就是purrfect--“喵完美”。

布丁好不好 吃了才知道

2014-08-21 16:08

The proof is in the pudding 的字面意思就是“证据在布丁中”,就是说要想知道布丁好不好,只有吃了才知道。我们用这个表达来强调凡事只有自己亲身体验或尝试过后才能判断好与坏。

六大异国风情简单夏日食谱(组图)

2014-08-21 15:50

夏日野餐,光是想想就觉得很美好。那么野餐吃什么呢?美国的冷炸鸡,英国的苏格兰蛋,还是日本的芝麻凉面?一起来看看我们为您推荐的美味夏日简餐吧。

最高法出台“工伤”新规

2014-08-21 15:42

“工伤”既可以用work injury表示,也可以用injury on the job表达。

Hello Kitty40周年:风靡世界原因何在?

2014-08-21 15:14

“Hello Kitty代表所有人群渴望感受乐趣和幸福的深层需求,不分国籍种族,不限智力水平。”

周黎明:潘石屹捐款哈佛风波论

2014-08-21 10:02

潘石屹是房地产大亨,同时也称得上是位名人。当他与妻子决定向美国哈佛大学捐款1500万美元时,却引起了公愤。

教皇称自己已“时日无多”考虑退休

2014-08-21 09:40

他微笑着说:“因为我知道自己时日不多,只剩下两到三年,然后……我最终会去朝见圣父。”

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn