当前位置: Language Tips> 首页推荐

“中国式过马路”将被罚款

2013-04-11 08:52

Jaywalker指“乱穿马路的行人”,不遵守交通规则乱穿马路就是jaywalking,最近热议的“中国式过马路”就可以用这个词来表示。

Cultural backwater

2013-04-10 14:53

In other words, culturally, public transportation was out of fashion. Buses were out. Private cars were in.

You're toast 你完了

2013-04-10 13:57

如果某人说 you're toast 意思就是你完了。多半用来警告人家。具体的东西也能成为 toast, 意思就是被毁灭了。

职场的“蜂王综合征”

2013-04-10 13:38

蜂王综合征(queen bee syndrome)一词最初由斯泰恩斯、贾亚拉特纳和塔佛瑞斯在1973年定义,指处于领导地位的女性对女下属更为严苛。

法政府各部长将在4月15日前公开财产

2013-04-10 11:24

法国政府宣布,各部部长将在4月15日之前向公众公开其名下财产,以增加政府的透明度。另外,法国政府还将出台有关政府官员财产申报以及严厉惩处金融欺诈行为的法律草案。

“知趣”用英语怎么说?

2013-04-10 10:50

一般新员工都不敢和上司叫板,否则会被认为是“不识相,不知趣”,那么“知趣”用英文如何表达呢?就是know one's place(按自己的身份和地位行事)。

GZ set to allow 72-hour visa-free visits

2013-04-10 10:17

Guangzhou is expected to become the third Chinese city to allow foreign visitors to transit for 72 hours without a visa.

邹市明进军“职业拳坛”

2013-04-10 09:00

邹市明参加的professional fight就是“职业拳击赛”,也可用professional boxing或prizefighting来表示,业余拳击比赛就是amateur boxing。

英发布必读100部书籍清单

2013-04-10 08:52

《哈利·波特与火焰杯》和《霍比特人》高居榜首,入选的还有《简·爱》这样的经典著作、名人传记和风格大胆的色欲小说。

撒切尔去世:各界反应(中英对照)

2013-04-09 15:25

英国前保守党首相撒切尔女男爵去世,享年87岁。以下是英国首相、美国总统等各界人士回应原文及中文对照版本。

Against all odds

2013-04-09 14:04

Against all odds means against all expectations.

Thatcher 'helped push ties with China'

2013-04-09 10:38

Margaret Thatcher, the Iron Lady of British politics who died on Monday at 87, played a key role in China's relationship with the United Kingdom.

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn