当前位置: Language Tips> 首页推荐

中英文“神同步”的那些表达

2016-09-07 15:26

语言是相通的,真的如此吗?来看看这些“神同步”的表达吧~

办公室里的“土拨鼠效应”

2016-09-07 14:35

忍不住在格子间抬头张望,观察四周的动静,这就是“土拨鼠效应”。

那些年陪伴我们的学习用具

2016-09-07 14:10

要说必备的学习用具,各种材质的笔、橡皮以及尺子圆规等肯定少不了。

英首相:鞋子是最爱,对鼻子不满意

2016-09-07 08:51

特蕾莎•梅曾表示,鞋子是她的最爱,而她对自己的鼻子不太满意。

英文如何吐槽说“难吃”?

2016-09-06 14:46

夏季炎热食欲不振?吃饭遭遇菜鸟大厨?今天就来吐槽那些糟糕的饭菜!

世界第一的张家界玻璃桥被叫停

2016-09-06 13:09

张家界大峡谷玻璃桥8月20日对公众开放,仅过去13天,就于上周五停运。

习近平G20演讲“话创新”

2016-09-06 14:14

回顾习近平主席G20峰会演讲中有关“创新”的金句表述。

数字时代的“密码疲劳”

2016-09-06 14:11

一遇到输入密码的场合,就感到厌倦和疲劳,这称之为“密码疲劳”。

G20峰会闭幕 习近平总结五大共识

2016-09-06 13:27

习近平在闭幕辞中指出,二十国集团领导人杭州峰会达成许多重要共识。

武则天将拍美剧!权游制片人执导

2016-09-06 08:56

《权力的游戏》的制片人将根据武则天的生活,制作一部历史题材美剧。

专栏:Dyed in the wool?

2016-09-06 11:23

When we describe someone as dyed in the wool, we mean to say they're stubborn and unchangeable, steadfast in their belief or behavior.

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn