当前位置: Language Tips> 首页推荐
“弃房断供”就是foreclosure,这些因residential mortgage loan defaults(按揭贷款逾期未还)被起诉的业主中,多数人都声称无力还款。
The Chinese government has excluded apple products from a list of products that can be purchased with public money over security concerns.
原始人咕噜一家六口在老爸瓜哥的庇护下生活。每天抢夺鸵鸟蛋为食,躲避野兽的追击,在山洞里过着一成不变的生活。没想到世界末日突然降临,山洞被毁,一家人被迫踏上惊险旅程……
干旱(drought)似乎是每年夏季都会被提及的一个词。不过,今年我国多地遭遇的严重气象干旱(meteorological drought)为多年少见。
七夕节刚刚过去,鹊桥的美丽传说给这个节日蒙上了一层神秘的色彩。虽然现实生活中没有鹊桥,但是和爱人一起漫步在美丽的大桥上也是很浪漫的。一起来看看世界上最美的十座大桥吧!
会讲话的人常常受人欢迎。能言善辩虽是优势,但过分夸大事实,把话说得天花乱坠,恐怕早晚没了听众。英文中形容“说大话”都有哪些表达,一起来看看吧!
在美国,你一小时花200美元,就能租到一个帅哥做你的“男仆”。这些绅士不但长得帅、聪明,而且还多才多艺。很重要的一点是,这些帅哥不能和客户发生性行为。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn