当前位置: Language Tips> 首页推荐
China's top traditional Chinese medicine authority has announced a nationwide training program.
医院表示,他们只为运动员提供绿色通道(green channel)服务,并不涉及终身免费医疗服务(free medical services for life)。
研究发现,受过大学教育的女性如果在三十多岁时结婚,收入比二十多岁时结婚的女性高出56%。与此相反,二十多岁就结婚的男性比晚婚男性收入更高。
如果你正悠闲地走在街上,突然一群人从天而降,聚集在你周围又唱又跳,而在你回过神来之前又都迅速散去作路人状,可不要吃惊哦。他们就是传说中又潮又有活力的快闪族!
"Li Keqiang's solid education in law and economics equips him with the knowledge a leader needs."
英国一项调查显示,大部分家庭医生都曾给病人开过安慰剂。受调查的783位全科医生当中有97%的人承认在病人来看病时建议过糖丸、补充剂等对病症没有实际疗效的处方。
Many Chinese do not sleep well, but most of them do not pay enough attention to the issue, according to the 2013 China Sleep Quality Index.
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn