当前位置: Language Tips> 首页推荐
现在的人似乎没了手机就不能活,不管在哪里,不管干什么,身边一定不能少了手机,然而英国现在流行一种“不插电婚礼”,就是让人们不带手机等电子设备参加婚礼。
《舌尖上的中国》第二季你看了吗?那《舌尖上的泡面》你看了吗?近日,一段名为《舌尖上的宿舍•泡面篇》的video spoof(恶搞视频)在网上疯传,被赞“深得舌尖精髓”,连舌尖2官微都忍不住调侃“被你们玩坏啦!”
It means the gains made from getting some job done won’t be enough to buy the oil burnt from the lamp during the process.
如果你去住旅店,只有两个房间可供选择,一个房间在饮料自动贩卖机旁边,另外一个在电梯口旁边,我宁可选择在饮料贩卖机旁边的那个。这就是两害相权取其轻the lesser of two evils。
最常见的测试就是忍耐度测试,陷入情网的那个人竭尽所能地恭维对方或者向对方寻求帮助,特别是涉及需要对方付出代价的事情。第二流行的测试方法就是三角测量。
Friends with possibilities指的是你跟某人开始只做普通朋友,但有潜在可能会朝着建立恋爱关系的方向发展,我们可称为“可能成为恋人的朋友”。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn